Михаил Шторм - Сокровища царя Соломона
- Название:Сокровища царя Соломона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-3634-9, 978-617-12-2501-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Шторм - Сокровища царя Соломона краткое содержание
Сокровища царя Соломона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А что это за большая африканская пятерка?
– Как, ты и этого не знаешь? – притворно изумилась мать. – Слон, носорог, буйвол, лев и леопард. Полный набор. – Подумав немного, она добавила: – В ассортименте.
Быков позволил себе еще один вздох, в меру протяжный и тяжелый.
– Хорошо. Я позвоню профессору. Завтра же.
– Не завтра, а сегодня. – В голосе матери прозвучало что-то весьма похожее на металл. – Михаил Иосифович места себе не находит, переживает за свою работу. А тут как раз такой повод: и с Новым годом поздравить, и приятную новость сообщить.
– Разве я уже согласился?
– А разве нет?
– Я попробую ему помочь, – уточнил Быков. – Но ничего не гарантирую.
– Этого будет вполне достаточно, – сказала Лия Артамоновна. – У тебя все получается, когда ты действительно этого хочешь.
Иными словами, отрицательный результат не принимался.
Быков тоскливо посмотрел на роман Хаггарда. Совсем недавно произведение о странствиях по Африке представлялось ему таким увлекательным. Теперь, как видно, придется поискать другое чтиво.
– Хорошо, вечером позвоню профессору, – хмуро пообещал Дмитрий. – Довольна?
Мать виновато улыбнулась.
– Конечно, Димочка, спасибо. Мне так… так неудобно…
– Все нормально, – сказал он.
Ему было известно, как сильно переживала мама всякий раз, когда ей приходилось настаивать на своем. Такой уж у нее характер. Быков понимал ее как никто другой. Потому что был тем самым пресловутым яблочком, которое упало недалеко от яблони.
– Ты правда не сердишься? – спросила Лия Артамоновна.
– Еще нет, но рассержусь, – заверил ее Быков с напускной суровостью, – если ты не дашь мне немного поспать.
– Ухожу, ухожу, – заторопилась мать, но, прежде чем покинуть кабинет, обернулась и попросила: – Не обижайся на меня, сынок. Кажется, я была излишне настойчива.
– Со мной по-другому нельзя, – сказал Быков, зевая.
Он лег на диван и укрылся пледом. «У каждой проблемы есть светлая сторона, – подумал Дмитрий засыпая. – С физкультурой теперь можно повременить. Имею полное право».
Глава вторая, в которой все горит не только пресловутым синим, но и вполне обычным, оранжевым пламенем
Михаил Иосифович Балтер был классическим профессором, страдающим рассеянностью. Острый ум, кладезь знаний – и при этом полная неприспособленность к решению простейших бытовых проблем. Поиски очков, потерянные ключи, соль в чае, перегорающие электроприборы, сожженные утюгом рубашки и прочие напасти.
До недавнего времени профессора опекала его любимая внучка Аня, но летом она скоропостижно вышла замуж и теперь готовилась направить материнский инстинкт в иное русло. Другими словами, Балтер жил один. Со всеми вытекающими из этого последствиями.
Он встретил Быкова в тщательно отутюженных бежевых брюках, слегка подпорченных кетчупом или вареньем.
– Проходи, Дима, – пригласил Михаил Иосифович, отступая от двери. – Можешь не разуваться. На послезавтра у меня намечена уборка.
Складывалось впечатление, что в последний раз он убирал еще в прошлом году, а ведь близилась уже середина января. Вопрос с командировкой в Ботсвану решился на удивление просто: фотографии заказали сразу два журнала. Теперь Быкова тревожило совсем другое: ожидающая его роль няньки при Балтере. Из-за своей способности все путать, забывать и терять профессор обещал стать весьма непростым подопечным.
– Я принес список вещей, которые необходимо взять с собой, – сказал Дмитрий, пройдя в кабинет, заваленный не поместившимися в шкафах книгами.
– Не стоило беспокоиться, – замахал руками Балтер. – Достаточно было позвонить.
– И вы бы все запомнили, Михаил Иосифович? – вкрадчиво поинтересовался Быков.
– Если бы не запомнил, то записал бы, – последовал ответ.
– А потом сунули бы листок в морозильную камеру и забыли о его существовании.
– Почему в морозильную камеру? – обиделся Балтер.
– Ну в микроволновку.
– У меня нет и никогда не было микроволновки!
– Тогда в стиральную машинку, – сказал Быков. – У вас тут есть где разгуляться.
– Дима! – воскликнул старик. – Когда речь идет о важных вещах, я никогда ничего не забываю.
– Отличное качество. Но все же позвольте мне сделать вот что…
С этими словами Дмитрий поместил список под покрывающее поверхность письменного стола стекло, между фотографией внучки Михаила Иосифовича и календарем на текущий год.
Балтер наблюдал за его действиями с видом человека, вынужденного подчиниться бессмысленной, но неизбежной формальности.
– Имей в виду, Дима, в Африке мы поменяемся ролями, – пообещал он.
Быков насторожился.
– Иными словами, – произнес он хмуро, – вы намерены взять командование на себя, Михаил Иосифович?
– А как же иначе! – воскликнул Балтер. – Кто лучше меня знает правила поведения в буше, саванне, на реке?.. Нас с тобой ждет встреча с самой дикой природой планеты. Поэтому от меня не отходить ни на шаг, к зарослям и кустам в одиночку не приближаться, руки и ноги в воду не совать. Окаванго кишит крокодилами и змеями.
– А помните, как на нас напал морской крокодил? – спросил Быков.
– Конечно, Дима. Это было потрясающее приключение!
Сейчас воспоминания вызывали на лицах мужчин улыбку, но в свое время, когда они едва не стали добычей гигантского хищника, им было не до смеха.
– Скажите, Михаил Иосифович, не собираетесь ли вы арендовать моторную лодку? – поинтересовался Быков.
– Нет, – покачал головой Балтер.
– Как? Вы не намерены проплыть по Окаванго? – удивился Быков.
– Я вижу, ты плохо представляешь себе, что это за река, Дима. А ее нельзя недооценивать, ведь она своенравна и капризна, как женщина. Берет начало всего лишь в трех сотнях километров от Атлантического океана, а потом вдруг резко поворачивает к океану Индийскому. Но не впадает туда, не впадает! – Профессор Балтер помахал пальцем в воздухе. – Исчезает в песках Калахари. Правда, перед этим разливается, – он широко развел руками, – образуя самую большую внутриконтинентальную дельту в мире.
– Я и говорю, – кивнул Быков. – Грех не поплавать по самой большой дельте в мире.
– Там непролазные топи и непроходимые заросли папируса, – сказал Михаил Иосифович с усмешкой превосходства на тонких губах. – А еще повсюду островки, затрудняющие навигацию. Их строят термиты, да-да, термиты. А уже потом на месте термитников растения пускают корни. Образуются острова, соединенные протоками, которые прокладывают гиппопотамы. – Тут Балтер бросил испытующий взгляд на Быкова. – Их еще называют бегемотами. В просторечии.
– Я в курсе, – скромно ответил Быков.
– Рад это слышать. В наше время молодежь такая, гм, нелюбознательная…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: