Елена Королевская - Сказки Мартын Мартыныча. Приключения в стране эльфов. Истории 1—5
- Название:Сказки Мартын Мартыныча. Приключения в стране эльфов. Истории 1—5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448543791
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Королевская - Сказки Мартын Мартыныча. Приключения в стране эльфов. Истории 1—5 краткое содержание
Сказки Мартын Мартыныча. Приключения в стране эльфов. Истории 1—5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Привет, привет, – сказал Жорик, – что и тебя разбудил? Ну извини, Атосик, извини.
И он похлопал собаку по спине.
– И что же мы будем делать, пока все спят? – спросил мальчик.
Собака молчала, только лизнула его влажным языком.
– Знаю, знаю, – сказал Жора, – тебе хочется на улицу, ты уж потерпи, друг, раз родители спят, значит, твое время еще не пришло.
Но Атос поскуливал и лизнул его снова, преданно глядя в глаза, как это умеют делать все животные, когда им что-то от вас нужно.
– Ну хорошо, – сказал Жорик, – выйдем во двор, ты побегаешь. Только не лаять! Договорились?! – строго заключил он.
Атос в ответ снова лизнул маленького хозяина.
– А я, пожалуй, почитаю книжку на веранде, пока все спят.
В этой книжке было много красивых картинок, а история, которую раньше Жоре часто читала мама, была про мальчика, на которого ему очень хотелось бы походить. Этот герой был смелый, умный, добрый, ответственный и весёлый. И Жорик во время чтения любил представлять, что эта книга про него. Мальчику в любое время хотелось наслаждаться этой волшебной историей, а не только разглядыванием картинок, поэтому сам попросил папу научить его читать. Вот и сегодня ему захотелось вновь помечтать, перечитывая любимое приключение. Взяв книгу со стола, Жора и Атос потихоньку вышли во двор дачи.
Атос радостно побежал гонять утренних птичек и бабочек, а Жора сел за стол, стоявший под старой ветвистой яблоней, и раскрыл книгу.
Пчелка Жужжа просит о помощи
– Ж-ж-жора, Ж-ж-жора, – неожиданно услышал он.
– Кто это? – подумал мальчик и огляделся.
Но никого не увидел, а двор выглядел как обычно.
– Показалось что ли? – недоверчиво подумал он.
Но нет – его определенно кто-то звал.
– Ж-ж-жора, Ж-ж-жора, – снова раздалось где-то рядом.
– Нет, все-таки не показалось, я ясно слышал свое имя.
Тогда Жора решился спросить сам:
– Кто это? Кто меня зовет?
– Ж-ж-жора, Ж-ж-жора, это я – пчела Жужжа. Помнишь, мы познакомились у куста дикой малины ж-ж-ж?
– Ах, да, Жужжа! – увидел ее наконец-то Жора и обрадовался. – Конечно, помню, было весело. Как поживает Балетмейстер его королевского высочества? Как лапка? Как жизнь у принцессы цветочных эльфов Миранды и принца Салара? Как все? – засыпал Жорик вопросами пчелу.
– Сейчас, сейчас, все по порядку ж-ж-ж, – сказала Жужжа и села на книжку перед ним, – сейчас я все тебе расскаж-ж-жу.
Тут к беседующим подошел Атос и уселся неподалеку, ему тоже было интересно послушать, ведь это были и его друзья.
Подойдя, Атос вежливо сказал:
– Здравствуйте, многоуважаемая Жужжа, рад вас видеть.
– З-з-здравствуйте, – в свою очередь поздоровалась Жужжа, – и я очень рада ж-ж-ж, – добавила она, но вид у нее был почему-то не веселый, а усталый и грустный.
– Только где ж-ж-же Василиса? – спросила Жужжа.
– Она еще спит, – ответил Жора.
– А вот и не сплю, – весело отозвалась девочка.
Она шла по двору в их сторону.
– Я уже проснулась, – добавила она с улыбкой.
Подойдя, Василиса со всеми вежливо поздоровалась. Василиса любила представить себя волшебной принцессой или доброй феечкой, поэтому и вести себя, и говорить она тоже старалась, как ее любимые героини из кино, мультфильмов и книг.
– Доброе утро, как я рада всех вас видеть.
– Какой нас ждет чудесный денек, – как бы пропела девочка.
Она подняла обе руки к солнышку и привстав на мысочки, потянулась, а затем подошла к Жоре, обняла брата за шею и звонко чмокнула в щеку, с легким нажимом потрепала по холке Атоса, и собака словно заурчала от удовольствия.
– Ты прям, как кот, – смеясь, сказала она ему.
И помахала ладошкой Жужже, и, так со всеми поделившись своим солнечным настроением, девочка присела рядом с братом, поставила руки локтями на стол, подперев ладонями щечки, вытянула губки – мордашка у нее при этом получилась прекомичная.
Все снова заулыбались и ответили ей:
– Доброе утро, Василиса.
– Ну вот теперь, когда все в сборе ж-ж-ж, – это вновь заговорила Жужжа, – я хочу рассказать, зачем я, друз-з-зья, к вам прилетела.
Жора, Василиса и Атос приготовились внимательно слушать.
Эпидемия уныния
Жужжа начала рассказ:
– Прошла всего неделя после свадьбы, как неож-ж-жиданно принцесса Миранда начала чахнуть: цвет на ее крылышках поблек, ж-ж-ж пыльца осыпалась, и от всего этого Миранда не могла летать… А что ж-ж-ж такое эльф без полетов? – спросила Жужжа и сама же ответила: – Это как гусеница, которая никак ж-ж-ж не станет бабочкой. Миранда стала грустной и унылой, а вместе с ней унылым стал и ее любящий муж-ж-ж Салар. А от этого унылыми стали их ближ-ж-жайшие друзья, потом – остальные придворные, и вот, наконец, и все королевство эльфов погруз-з-зилось в уныние. А в унынии эльфы ж-ж-ж перестали раскрашивать цветы, цветы без свеж-ж-жих красок перестали пахнуть и давать пыльцу – и мы, пчелы, остались без меда ж-ж-ж.
– Ах, как нехорошо! – сказала Василиса и взмахнула руками.
Теперь вид ее стал серьезным и сосредоточенным.
– А что же случилось? Чем заболела Миранда? А что об этом думает Мартын Мартыныч? А доктора вызывали? – взволнованно спрашивала девочка.
– Подожди, – серьезно сказал Жорик, – не перебивай, давай дослушаем.
– Извините, Жужжа, продолжайте, это Василиса из сочувствия так затараторила, – заключил он.
И пчелка продолжила:
– Да ничего страш-ж-жного, – ответила она, – мне приятно ваше неравнодушие, поэтому я к вам и прилетела ж-ж-ж.
Чем вывести кляксу
– Так вот, как я уж-ж-же сказала, мы пчелы остались без меда. А мед для нас это и еда, и дом, а для всех остальных – это лекарство и сладости. Как же нам ж-ж-жить-то без него? – печально вопрошала Жужжа. – Наш друг, рассудительный мышонок Мартын Мартыныч-ж-ж, балетмейстер его высочества, обратился за помощью к феям ж-ж-ж. Они проверили книгу «судеб» и увидели, что на странице Миранды ж-ж-ж кто-то поставил кляксу. Вот от этого она и з-з-заболела. А вывести кляксу, как вычитали феи в другой книге «темных заклинаний», мож-ж-жно только отваром из волшебных грибов. И грибы эти должен срез-з-зать добрый друг с открытым сердцем и светлой душой ж-ж-ж, иначе отвар потеряет волшебную силу ж-ж-ж. Но, к сожалению, в королевстве эльфов все души потемнели от горя и не были добрыми з-з-з. Это серое уныние, как эпидемия, располз-з-злось по королевству. И поэтому, даж-ж-же если кто-то из ж-ж-жителей и найдет эти грибы и феи прочтут з-з-заклинание, то это не принесет польз-з-зы, заклинание не сработает. И тут мы с Мартын Мартынычем подумали о вас – про тебя Ж-ж-жора, про тебя Василиса и про тебя Атос з-з-з. Вы – наши друз-з-зья, у вас большие добрые сердца и в то ж-ж-же время вы не ж-ж-жители нашего королевства, поэтому на вас эта болез-з-знь не долж-ж-жна распространяться… Я ж-ж-же не передала ее вам? – вдруг переспросила она, испуганно глядя на погрустневшие лица друзей. Вы помож-ж-жете нам? – совсем тихо с надеждой в голосе добавила пчелка Жужжа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: