Эрл Гарднер - Небрежный купидон
- Название:Небрежный купидон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Небрежный купидон краткое содержание
Небрежный купидон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что же такое, по-вашему, я сделала?
– Я думаю, что вы собирались сбежать.
– Нет, я не сбежала, – покачала она головой. – Я просто исчезаю.
– Что вы имеете в виду?
– Я беседовала с человеком, который в состоянии доставить мне массу неприятностей. Я с ним договорилась, но при условии, что должна на некоторое время исчезнуть, скрыться в таком месте, где меня не сумеют найти и...
– Вы попались на детский фокус... – перебил ее Мейсон. – Вы отправились на свидание с Джорджем Финдли. Ему ровным счетом наплевать на то, почему и как умер ваш муж, отравили его или он покончил с собой. Его не интересует полученная вами страховка. Единственное, чего он хочет чтобы Дилейн Арлингтон оставался холостяком до самой смерти. Он убедил вас, что если вы сумеете уехать, чтобы вас никто не смог выследить, причем сделаете это незамедлительно, останетесь в своем убежище какое-то время и не будете поддерживать связи с Дилейном Арлингтоном, он будет на вашей стороне и поможет преодолеть трудности. В противном же случае он сообщит полиции нечто губительное для вас.
Мейсон показал Делле Стрит на стул, сам подошел к кровати и присел на краешек. Миссис Ансон почти упала в кресло, словно ее не держали ноги.
– Но... как... откуда вы все это узнали?
– Любой адвокат, у которого хватило мозгов, чтобы сдать экзамены и получить звание, разобрался бы в этой нехитрой комбинации. Вы поехали в свой банк, сняли со счета большую сумму денег, после чего поспешили к Джорджу Финдли, а затем на том же самом такси отправились в аэропорт. Вы заранее не продумали ни куда ехать, ни что предпринять. Просто посмотрели на расписание и остановились на ближайшем самолете, на который производилась посадка. Этот самолет летел в Эль-Пасо. Таким образом, Эль-Пасо, автоматически, стал местом вашего исчезновения или, возможно, его первым этапом. Вы присмотрелись к улетающим пассажирам и нашли молодую женщину, которая вам показалась подходящей. Да, мне и это известно... Вы предложили ей полторы сотни долларов сверх стоимости билета, и она, разумеется, согласилась уступить вам свое место, сама же полетела на следующем. Эту женщину звали Элен Эбб. Вы надумали оставить это имя для себя на будущее – зачем ломать голову, придумывая что-то другое, оно звучит вполне подходяще. Из аэропорта в отель вы приехали на такси, никакого багажа у вас с собой не было. Почти наверняка вы рассказали портье какую-нибудь историю с задержкой вещей в пути, и что якобы в скором времени их доставят. Сами же решили завтра с утра отправиться по магазинам и приобрести все необходимое, после чего осуществить второй этап своего исчезновения: Мехико – Южная Америка. Вы, конечно, собирались выполнить свои обязательства в заключенной сделке без всяких отклонений. А вот Джордж Финдли с самого начала задумал вас перехитрить. Могу поспорить, что едва вы успели пересечь городскую черту, как он уже позвонил в полицию и сообщил, что вы, как он предполагает, решили бежать. Чтобы вы знали, бегство по законам штата Калифорния является доказательством вины и может фигурировать в качестве улики против обвиняемого в уголовном деле. Так что вы сыграли на руку своим врагам и подарили окружному прокурору отличную улику против себя.
– Господи, как вы все это узнали? – спросила она.
Мейсон не обратил внимания на ее вопрос.
– Меня сейчас интересует сумма, которую вы сняли со счета, – сказал он.
– Шестьдесят тысяч долларов.
– Крупными банкнотами?
– Сотенными.
– Дайте мне две тысячи, – сказал Мейсон. – Я попробую с их помощью купить вам обратный билет. Делла Стрит побудет с вами. Я буду отсутствовать минут двадцать-тридцать.
– Что вы собираетесь сделать?
– Я же сказал, попробую на эти деньги купить вам возможность вернуться.
– Хотите дать взятку?
– Не говорите глупостей! – ответил Мейсон. – Я служитель закона и обязан придерживаться высочайших этических принципов. На первом этаже в настоящее время в полном разгаре банкет членов клуба международного сотрудничества. Молю Господа, чтобы там присутствовал хотя бы один газетчик. И будем надеяться на его изобретательность. – Мейсон посмотрел на часы. – Как бежит время, – сказал он. – Дайте же мне две тысячи.
Сельма Ансон протянула руку к своей сумочке, открыла ее и дрожащими пальцами отсчитала двадцать сотенных банкнот.
– Подожди меня здесь, Делла, – сказал Мейсон, открыл дверь и вышел в коридор.
– Вы знаете, что он собирается делать? – спросила Сельма Ансон Деллу Стрит.
Делла Стрит тряхнула головой.
– Я думаю, вам предстоит дать интервью журналистам. Вам нужно привести себя в порядок. Умойтесь холодной водой, попудритесь и подкрасьтесь. Я закажу, чтобы из бара принесли сюда чего-нибудь выпить. Когда мистер Мейсон возвратится, вы должны быть готовы.
10
Мейсон торопливо прошел к стойке и спросил у портье:
– Где Клуб международного сотрудничества устроил банкет?
– У нас имеется специальный банкетный зал рядом с большим обеденным залом ресторана. Пройдите через ту дверь, а затем поверните налево.
– Журналисты присутствуют? – спросил Мейсон.
– О, да, там были два репортера. Правда, как мне кажется, один из них уже ушел, но я не заметил, чтобы уходил и второй.
– Спасибо, – кивнул Мейсон.
Он прошел через зал ресторана в сравнительно небольшой банкетный зал, где за роскошно сервированным обеденным столом семьдесят пять человек не слишком внимательно слушали оратора, рассуждающего о значении международной доброй воли в деловых кругах.
Мейсон подождал, пока оратор не закончил и не получил в награду взрыв аплодисментов. Тогда адвокат направился к микрофону, сделал знак распорядителю банкета, подошел к нему и представился:
– Мое имя Мейсон, я адвокат из Лос-Анджелеса. Я пытался добраться сюда пораньше, но не попал на предыдущий самолет, Мне надо передать важное сообщение... На это уйдет не более пяти минут.
– Мистер _П_е_р_р_и_ Мейсон? – переспросил распорядитель.
– Совершенно верно.
Лицо мужчины осветилось улыбкой.
– Я много наслышан о вас и очень рад возможности познакомиться.
Они обменялись рукопожатиями. Распорядитель поднял руку, требуя тишины, и сказал в микрофон:
– Господа, я хочу представить вам адвоката из Лос-Анджелеса, у которого для нас имеется важное сообщение. Полагаю, вы все слышали о Перри Мейсоне, знаменитом адвокате по уголовным делам. Мистер Мейсон хотел попасть сюда раньше, но не успел на предыдущий самолет, поскольку его задержали, как я понимаю, важные дела. Нам остается только выразить сожаление, что так случилось. Он просил меня извиниться перед членами нашей организации и заверяет, что на сообщение уйдет не более пяти минут. – Руководитель повернулся, протянул руку и сказал: – Господа, представляю вам известного адвоката Перри Мейсона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: