Эрл Гарднер - Изъеденная молью норка

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Изъеденная молью норка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Изъеденная молью норка краткое содержание

Изъеденная молью норка - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Изъеденная молью норка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изъеденная молью норка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Понятно.

– Дикси поднимает трубку, слышится голос ночного портье. Дикси уже готова назвать ваш номер, как открывается дверь. Заходят двое мужчин и женщина, и я тут же понимаю, что нам конец. Я тянусь к револьверу. Дикси умная. Она говорит в трубку: «Вызывайте полицию». Это ночному портье.

– А дальше?

– Они закрывают рот Дикси рукой.

– Что произошло с вашим револьвером?

– Моим револьвером! – с сарказмом в голосе усмехнулся Албург. – Он лежал на кровати. А у двоих мужчин револьверы в руках. Револьвер на кровати – это ничто против двух в руках.

– Почему вы не дали никакого сигнала детективу, слушавшему в другом номере? – спросил Мейсон.

– Потому что они оказались слишком умны. Они также, как и я знали, что включена звукозаписывающая аппаратура. Как только я открываю рот, один из мужчин прикладывает палец к губам и тыкает револьвером мне в бок. Затем я все равно пытаюсь что-то произнести и получаю удар по голове. У меня темнеет в глазах от боли. Ноги подгибаются и отказываются слушаться. Вот и все.

– А дальше?

– Нас тащат к грузовому лифту. Спускаемся вниз. Во дворе ждет машина. Меня заталкивают в заднюю дверцу и кладут на пол. Ставят на меня свои ноги. Именно так убили полицейского. Они тоже затолкали его в машину, положили на пол, а потом выстрелили в голову.

– Продолжайте.

– Мы отправляемся в другую гостиницу. Поднимается на грузовом лифте, но я не дурак. Мне надо в туалет. Он совмещен с ванной. Висит полотенце. На нем написано название гостиницы.

– Вы его помните?

– Естественно! «Бонсал». Б-о-н-с-а-л. Я находился в шестьсот девятом номере.

– А потом?

– Через какое-то время меня опять выводят через заднюю дверь и куда-то везут. Направляемся из города какими-то объездными путями. Я опять лежу на полу. Мужчина достает револьвер и приставляет к моему виску. Я уже приготовился к смерти, но тут водитель закричал: «Осторожно!» и нажал на тормоза.

– Что произошло?

– Понятия не имею. Я на полу. Тот, что приставлял к моему виску револьвер, откинулся к спинке переднего сиденья. Я хватаю револьвер. Машина останавливается. Я моментально распахиваю дверцу. Направляю на них револьвер и говорю: «Сидите смирно!». Потом как молния бросаюсь в кусты.

– В кусты?

– Да. Мы остановились на какой-то возвышенности в парке. Кругом рос довольно густой кустарник. Вы не представляете, с какой скоростью я несся. Никогда в жизни так не бегал. Как олень!

– А затем?

– Я шел и шел, шел и шел. Сел на автобус. Подождал, чтобы удостовериться, что вы уже в конторе. Я хотел позвонить вам по телефону, но я не Дикси. Я не помню тот номер, что вы мне оставляли. Я сидел и ждал в затрапезном ресторанчике. Затем взял такси и отправился к вам в контору, где меня схватили полицейские.

Мейсон обдумал ситуацию.

– Вы разговаривали с полицейскими?

– Конечно. Я показал им, где выпрыгивал из машины. Показал свои следы.

– Они их видели?

– Конечно. Где я прыгал по горке, как олень, по сорок футов за прыжок. Они смеются. Они говорят, что я могу оставить следы, где угодно.

– И что потом?

– Затем мы отправляемся в гостиницу «Бонсал».

– Что произошло там?

– Не понимаю. Они поднялись в шестьсот девятнадцатый номер. Мне ничего не сказали. Я догадываюсь, что что-то не так. Они вели себя, словно поймали меня на крючок.

– Вы все рассказали полиции именно так, как сейчас мне?

– Да. Все так и было.

– Они стенографировали ваши слова?

– Да.

– В таком случае вам не отказаться от них, – заметил Мейсон.

15

Мейсон уже выходил из здания тюрьмы, когда его остановил охранник у входа.

– Вам звонят, мистер Мейсон. Вы будете разговаривать?

– Скорее всего, нет.

– Это кто-то отсюда – телефон местный.

– У вас содержится примерно две тысячи человек, – ответил Мейсон. – Я предполагаю, что из них полторы тысячи хотят встретиться со мной в надежде, что я найду способ помочь им выкрутиться. Вы можете назвать фамилию звонящего?

– Женщина. Она содержится в женском отделении тюрьмы. Ее фамилия Дайтон.

Мейсон на мгновение нахмурился.

– Да, я поговорю с ней, – решил он.

Адвокат взял трубку.

– Алло! – сказал он. – Кто это?

– Дикси Дайтон.

– Которая?

– Что вы имеете в виду?

– Я уже разговаривал с одной женщиной, представившейся Дикси Дайтон, и...

– О, мистер Мейсон! Это была ловушка, специально подстроенная для вас, после того, как меня похитили. Я видела вас в ресторане Морриса, а вы – меня. Скорее всего, конечно, вы не обратили на меня внимания, но, если мы встретимся, вы должны вспомнить. Вы с мисс Стрит проходили мимо меня, когда... когда я пыталась убежать и меня сбила машина.

– Где вы сейчас?

– В женском отделении тюрьмы.

– Вы давно там?

– Примерно с девяти утра.

– Что вы от меня хотите?

– Поговорить с вами о... о том, что произошло.

– Почему вы мне раньше не позвонили?

– Они мне не позволяли. Полиция перевозила меня с места на место, потом меня посадили в комнате с другими заключенными для опознания.

– Я иду к вам, – сказал Мейсон.

Адвокат повесил трубку, поблагодарил охранника, сел в лифт и прошел в женское отделение.

– Вы меня знаете, – обратился он к надзирательнице. – Я – адвокат, представляющий Дикси Дайтон. Мне нужен пропуск?

Надзирательница улыбнулась и ответила:

– Все улажено, мистер Мейсон. Я знала, что она хочет с вами встретиться, а когда услышала, что вы находитесь в здании, заказала вам пропуск. Прямо проходите.

– Боже мой, не ожидал подобного, – воскликнул Мейсон. – Какие услуги теперь оказывают адвокатам!

– Стараемся, – улыбнулась надзирательница.

Мейсон уже собрался что-то сказать, но передумал, а вместо этого отправился туда, где его нетерпеливо ждала другая женщина, которая радостно спрыгнула с места.

– О, мистер Мейсон, я так рада вас видеть! Так рада, что вы пришли!

Мейсон оценивающе осмотрел ее.

– Вам потребовалось много времени, чтобы связаться со мной.

– Я сделала это, как только мне позволили.

– Я не имел в виду после того, как вас задержали. Чем вы занимались прошлой ночью?

– О, мистер Мейсон, это было ужасно. Нас с Моррисом похитили из гостиницы «Кеймонт», угрожая револьверами.

– Кто?

– Я не знаю, кто наши похитители, но за всем этим стоял Джордж Файетт.

– А теперь Файетт мертв и не может опровергнуть ваше заявление.

– Вы мне не верите? – спросила она, задетая его словами.

– Я лично всегда верю клиенту, но, слушая его рассказ, прежде всего продумываю, как на то же самое отреагируют присяжные, – объяснил Мейсон. Я только что говорил с Моррисом Албургом. Ему точно никто не поверит.

– Что в его рассказе не так?

– Все.

– Мне вы тоже не поверите. Меня идентифицировала ваша свидетельница.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изъеденная молью норка отзывы


Отзывы читателей о книге Изъеденная молью норка, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x