LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Майн Рид - Бандолеро, или Свадьба в горах

Майн Рид - Бандолеро, или Свадьба в горах

Тут можно читать онлайн Майн Рид - Бандолеро, или Свадьба в горах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Бандолеро, или Свадьба в горах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Майн Рид - Бандолеро, или Свадьба в горах краткое содержание

Бандолеро, или Свадьба в горах - описание и краткое содержание, автор Майн Рид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бандолеро, или Свадьба в горах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бандолеро, или Свадьба в горах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майн Рид
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Впервые я обнимал ее, впервые мы обменялись словами, но нам казалось, чтб воскресла старая любовь, которую прервал какой-то зловещий случай! Мы говорили так, словно знаем друг друга много лет. Любовь, подобная нашей, не нуждалась во времени, чтобы перейти в испепеляющую страсть. Я назвал Мерседес моей, а она в ответ одарила меня титулом «керидо»!

Мою радость не омрачало то, что Франсиско провел ужасную ночь. Он поправился. Вместе с Долорес он дожил до того, что свадьба в горах, так грубо прерванная, была наконец сыграна. Я и моя Мерседес имели удовольствие присутствовать на этой церемонии. Происходила она в столице, в небольшой тихой церкви капуцинов. Дон Эусебио, не настаивая больше на том, чтобы его дочь стала Христовой невестой, отдал ее в жены капитану Морено.

Note1

Каса (исп.) — дом. (Здесь и далее — примечания редактора.)

Note2

Кортес Эрнан (1485-1547) — испанский конкистадор, возглавивший завоевательный поход в Мексику, приведший к установлению там испанского господства.

Note3

Конкистадоры(исп.) — авантюристы, отправившиеся в Америку после ее открытия для завоевания новых земель.

Note4

Алькальд — в Латинской Америке глава городской администрации.

Note5

Валиентес (исп.) — храбрецы.

Note6

Мучача (исп.) — девушка.

Note7

То есть ирландцев, склонных к выпивке. Святой Патрик — покровитель Ирландии.

Note8

Пульке — мексиканский алкогольный напиток из агавы.

Note9

Визави (от франц. vis-a-vis — лицом к лицу) — тот, кто находится напротив.

Note10

Сцилла и Харибда — в греческой мифологии два чудовища, жившие по обеим сторонам узкого пролива и губившие проплывающих между ними мореходов.

Note11

Гаррота — обруч, стягиваемый винтом, орудие варварской пытки и смертной казни путем удушения, применявшееся в средние века в Испании н Португалии. В данном случае имеется в виду обычная удавка.

Note12

Тасахо (исп.) — вяленое мясо.

Note13

Улица Ласточек.

Note14

Камарадос (исп.) — друзья, товарищи.

Note15

Фра Дьяволо — «брат дьявола», знаменитый итальянский разбойник конца XVIII века, ставший героем известной оперы; маццарони — итальянские разбойники.

Note16

Ричард Терпин (1706—1739) — английский разбойник; Клод Дюваль (1643—1670) — французский разбойник, действовавший в Англии.

Note17

Серапе (исп.) — плащ, манья (исп.) — накидка.

Note18

Герильерос (исп.) — партизаны.

Note19

Бул-Ран — сражение времён гражданской войны в США.

Note20

Фут — единица длины в английской системе мер, равная 30,48 см.

Note21

Асендадо — владелец загородного поместья.

Note22

Нинья (исп.) — девочка.

Note23

Тиа (исп.) — тетка.

Note24

Альбур — карточная игра.

Note25

Бахус (лат.) — в античной мифологии одно из имен бога виноградарства и виноделия Диониса.

Note26

Феб (греч.) — второе имя бога Аполлона, в данном случае имеется в виду бог солнца.

Note27

Парк-Лейн — улица в Лондоне.

Note28

Портеро — привратник.

Note29

Дуэнья — пожилая женщина, наблюдающая за поведением девушки и всюду ее сопровождающая.

Note30

Хогарт Уильям (1697—1764) — английский живописец и график, автор многих жанровых портретов.

Note31

Буэнас диас (исп.) — добрый день.

Note32

Пор Диос (исп.) — клянусь Богом.

Note33

Чикитито (исп.) — ребенок.

Note34

Гиперион — в античной мифологии титан, сын Урана и Геи. Сатир — козлоногий лесной дух.

Note35

Макклеллан — генерал, командовавший в первый период гражданской войны армией северян. Его нерешительность и медлительность привели к затяжке войны.

Note36

Побрес ниньяс (исп.) — бедные девочки.

Note37

Ай де ми!

Note38

Аль сервисио (исп.) — к вашим услугам.

Note39

Гарита де Сан Лазаро — ворота святого Лазаря в Мехико.

Note40

Ахерон — в греческой мифологии река в подземном царстве, через которую переправлялись души умерших.

Note41

Альгвасил — судейский, а также полицейский чин в Испании.

Note42

Патио — внутренний дворик.

Note43

Сангре де Кристо(исп.) — кровь Христова.

Note44

Амантес (исп.) — влюбленные.

Note45

Амиго (исп.) — друг.

Note46

Аврора — в римской мифологии богиня утренней зари.

Note47

Ола, амиго! (исп.) — Вот это да, друг!

Note48

xакаль (исп.) — хижина, крытая пальмовыми листьями.

Note49

Вильгельм Телль — герой швейцарской народной легенды, меткий стрелок, был принужден врагами сбить стрелой яблоко с головы своего маленького сына.

Note50

Идите с Богом — или к дьяволу, как вам больше понравится! (исп.)

Note51

Кебрада (исп.) — расселина, ущелье.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майн Рид читать все книги автора по порядку

Майн Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бандолеро, или Свадьба в горах отзывы


Отзывы читателей о книге Бандолеро, или Свадьба в горах, автор: Майн Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img