LibKing » Книги » adv_geo » Антон Кротов - Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас

Антон Кротов - Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас

Тут можно читать онлайн Антон Кротов - Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Geo, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антон Кротов - Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас
  • Название:
    Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448325229
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Антон Кротов - Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас краткое содержание

Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас - описание и краткое содержание, автор Антон Кротов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй по величине остров Земли – Новая Гвинея – разделён границей пополам. Западная часть принадлежит Индонезии, восточная – независимая половина. Впервые на русском языке создан практический путеводитель по обеим половинам этого экзотического острова. Визы, транспорт, связь, еда, безопасность, здоровье, цены и всё, что может пригодиться самостоятельному путешественнику на Папуа. Книга составлена на основе практического исследования на местности.

Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Антон Кротов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Каждый вечер может пойти дождь в любом месте острова, а может пойти и утром, так что будьте готовы и все свои вещи (и паспорт) тщательно пакуйте. И внутри рюкзака все вещи положите в один большой и прочный пакет. И иногда проверяйте, особенно после сильного ливня, не промокли ли бумаги, паспорт и вещи.

Северный и южный берега острова отличаются. Северный берег – более крутой, более гористый, более цивилизованный и климат там более здоровый. Острова, находящиеся рядом с северным берегом – Биак, Кар-Кар, Новая Британия, и прочие, все они имеют большие горы, а некоторые просто представляют из себя один вулкан, торчащий из воды на 1,5—2 км. вверх.

Южный берег – более пологий, болотистый, малярийный и нездоровый. Дорог тут меньше, городов – тоже меньше, отлив обнажает дно на несколько сотен метров – настолько медленно земля тут спускается в море. Острова, лежащие рядом – низкие и болотные, комаров множество, влажность, медленные полноводные реки. Влажные леса. Пока что нет ни одной приличной дороги, соединяющей насквозь Южный и Северный берега острова. Почему на южном берегу возникла столица ПНГ – то случайность, геополитическая случайность.

Солнце в экваториальных землях восходит и заходит очень быстро, и примерно в одно и то же время во все периоды года. Примерно в шесть утра наблюдается восход, и примерно в шесть вечера – закат. Дожди вероятней во второй половине дня.

Население. Языки. Внешний облик

Новая Гвинея – самый полиязычный регион мира. И хотя всего на всём острове живёт порядка десяти миллионов человек (примерно шесть миллионов в Восточной Папуасии и три милллиона в Западной), – говорят они более чем на 1200 языках. Восемьсот языков насчитали исследователи в ПНГ, и около 500 – в Западной Папуасии. Если где-то и была в древности библейская Башня, строители которой якобы приобрели смешение языков, – так именно здесь её и строили.

Все эти языки не имели никогда письменности, были только устными языками, и только сейчас учёные изобретают для некоторых из них словари, записывают их английскими буквами и переводят Библию на них, и историю Вавилонской Башни – тоже.

В современном мире трудно общаться на 1200 языках, и поэтому были введены дополнительные языки межнационального общения. Такими искусственными языками являются, в ПНГ – пинджин, в Западной Папуасии – бахаса индонезия. Оба языка очень просты и оба записываются английскими буквами. Пинджин основан на английском языке, бахаса индонезия имеет малайские, арабские и английские слова. Папуасы хорошие полиглоты, обычно они знают и свой родной язык, и основной язык региона (пинджин / бахаса), нередко – и какой-нибудь язык соседей по острову, а в ПНГ часто ещё и английский.

Вот посмотрите, как устроен язык пинджин (ПНГ). В нём немного слов, и почти все они понятны каждому, кто немного знаком с английским. Plis – please, sori – sorry, nogat – no, silip – sleep, haus – house, wantaim – together, mi – me, yu – you, pinis – finish, pis – fish, liklik – small, gutpela – good. Если вас спрашивают Yu orait? – нужно ответит: Mi orait .

Часто используется слово « Tru ». Происходит оно от слова True, истина, но значение немного другое. Tenk yu tru! – спасибо вам, «воистину» – точней, большое спасибо.

Международное слово «табу» есть и тут. Tambu, itambu – forbidden, запрещено.

Вопрос на рынке « hamas » означает вовсе не ливанскую радикальную партию «ХАМАС» – это всего лишь «how much?». Числительные произносятся так же, как и в английском.

«Bilong», «long» – распространённое слово, означающее «принадлежать». « Nem bilong mi Anton» . «Что-то билонг ми» – моё что-то.

«Wantok» происходит от слов «One talk», но истинное значение этого слова – это «приятель» (буквально – человек, говорящий с тобой на одном языке, то есть, понятное дело, житель той же деревни).

И только несколько слов, в том числе слово « Kai-kai » (еда) и « Pikini » (ребёнок), совсем отличаются от английского. Ещё полезно знать слово « Toksave », это означает «Объявление». Словом « Haus pekpek » обозначается туалет, где можно сходить «по-большому» («по-маленькому» можно сходить везде); слово « pekpek » означает сам процесс.

В целом читать и понимать текст, написанный на пинджине, можно без особого труда. Что не поймёте, догадаетесь.

Язык пинджин называется « Tok pisin ».

Образец языка Пинджин Английский и пинджин Ещё популярен в стране язык Моту - фото 6

Образец языка Пинджин

Английский и пинджин Ещё популярен в стране язык Моту Tok Motu на нём - фото 7

Английский и пинджин

Ещё популярен в стране язык Моту (« Tok Motu »), на нём говорят довольно многие, но книг и газет на нём нет. Все прочие местные языки, любые, называются « Tok Ples », от английских слов «Talk» и «Place». Увидев текст, статью или книгу на русском языке, папуасы будут сильно удивляться, но потом тоже назовут это « Tok Ples », как и все непонятные им наречия. По мнению папуаса, истинный язык всех вайтменов – английский, так что им будет удивительно, что токплес у белых тоже есть.

Хотите поглядеть, как выглядят местные языки «токплес»? Все они записываются латинским шрифтом, иногда введено несколько дополнительных букв. На сайте [битая ссылка] http://www.tokplesbaibel.com/ вы найдёте переводы Библии ( Buk Baibel ) на несколько десятков местных языков. Читайте, завидуйте.

Английский язык в Восточном Папуа – язык образования, на нём учат в старших классах школы и в институте. Умные книги, обе газеты, телепередачи – на английском. Газет на «токплесах» нет.

Национальный состав жителей ПНГ такой: 99,7% составляют разного рода папуасы, а примерно 0,3% (20 тыс. человек) – экспаты. Среди белых экспатов преобладают австралийцы. Есть также индонезийцы, китайцы и другие народности.

Национальный состав жителей Западной Папуа засекречен. По моему мнению, около 60% сейчас составляют разного рода папуасы, около 40% – индонезийцы. Белых людей тут совсем немного, ещё меньше, чем в восточной половине острова.

Язык, использыемый в Западном Папуа для межнационального общения – бахаса индонезия. Почитайте теперь о нём.

Бахаса индонезия – другой для человека, воспитанного в англоцентричном мире. Ведь бахаса содержит заимствования и из арабского, и из английского, и многие местные (малайско-индонезийские) слова. Чтобы не загружать книгу, мы выносим Бахаса Индонезия в приложение. В целом, если в восточной Папуасии английский знает до половины взрослых людей, а пинджин почти все – то в западной Папуа до половины взрослых знают бахаса, а английский – немногие.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Кротов читать все книги автора по порядку

Антон Кротов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас отзывы


Отзывы читателей о книге Папуа-Новая Гвинея. Практический путеводитель: папуасы без прикрас, автор: Антон Кротов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img