Гай Плиний Младший - Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну.
- Название:Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Плиний Младший - Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну. краткое содержание
Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
Плиний Роматию Фирму 103 103 Роматий Фирм — известен только по этому письму и по IV.29, где он является в роли судьи.
привет.
Ты мой земляк, мы вместе учились и дружим с ранних лет. Твой отец был близким другом моей матери и моего дяди, и моим, насколько разница возраста это допускала. У меня веские причины хлопотать о достойном тебя звании. (2) Ты у нас декурионом 104 104 Ты и нас декурионом...— Чтобы стать декурионом, т. е. членом городского совета, требовался определенный имущественный ценз, для разных городов, вероятно, разный. Для Комо это было 100 000 сестерций.
, т. е. состояния у тебя сто тысяч сестерций, и чтобы нам радоваться на тебя, — не только декуриона, но и на римского всадника,— я предлагаю тебе для полного всаднического ценза триста тысяч сестерций 105 105 Я предлагаю тебе для полного всаднического ценза триста тысяч сестерций.— «Всадники» — второе после сенаторов сословие (ordo), требуемый для них ценз 400 000 сестерций.
. (3) Что ты не забудешь этого дара, за это ручается наша длительная дружба. Я не уговариваю тебя в том, в чем следовало бы уговаривать, не знай я, что ты и без всяких уговоров будешь вести себя в своем новом звании со всей скромностью, ибо получено оно от меня. Заботливее следует беречь честь, если, охраняя ее, охраняешь и благодеяние друга. Будь здоров.
20 106 106 Письмо посвящено вопросам стиля. При чтении следует иметь в виду, что римляне различали два главных стиля речи: аттический и азианический. Первый требовал краткого, сжатого и точного изложения, но часто оно бывало сухим и бледным; для второго характерно «краснословие»; подробный рассказ, при случае с отклонениями в сторону, смелый и яркий язык, любовь к афоризмам, стремление взволновать, потрясти слушателя. У бездарного представителя этой школы речь превращалась в пышное и малосодержательное «безмерноречие» с явным преобладанием слов над мыслями. Квинтилиан хорошо заметил, что крупные ораторы соединяли требования обеих школ. Плиний, склонявшийся в молодости к азианизму, хорошо видел недостатки этой школы и приветствовал укреплявшийся в литературных кругах вкус к аттицизму. Сам он следовал совету Квинтилиана использовать, по требованию момента, тот или иной стиль, а чаще всего «стиль смешанный», который объединял лучшее, что было в обоих, избегая их крайностей.
Плиний Корнелию Тациту привет.
Часто идет у меня спор с одним ученым и опытным человеком 107 107 Часто идет у меня спор с одним ученым и опытным человеком.— Этот неизвестный противник Плиния сторонник аттицизма.
, которому в судебных речах больше всего нравится краткость 108 108 ...в судебных речах больше всего нравится краткость. — Краткой считалась речь, занявшая около получаса.
. (2) И я согласен, что ее надо соблюдать, если это дозволяется делом. Иначе предательством будет пропустить то, о чем следует сказать; предательством бегло и кратко коснуться того, что следует втолковывать, вбивать, повторять. (3) Для большинства в длинном рассуждении есть нечто внушительное, весомое; меч входит в тело не от удара, а более от нажима: так и слово в душу.
(4) Этот человек говорит со мной, ссылаясь на образцы: указывает мне у греков речи Лисия, у нас речи Гракхов и Катона 109 109 Лисий — афинский оратор V в. до н. э. вел, по выражению Цицерона, «дела мелкие» (causulae de opt. gen. 3, 9), которые не требовали ни широты изложения, ни патетических взлетов. Речи его сохранились. — Катон Старший — крупный политический деятель II в. до н.э.; от его речей сохранились отрывки, также как и от речей Гая Гракха (153—121 до н. э.). Цицерон высоко ценил его красноречие (de harusp. respons. 41; Brut. 125—126). Увлечение старыми ораторами началось уже в I в. н. э., но особенно характерно для II в.
; большинство их кратки и сжаты. Я предпочитаю Лисию Демосфена, Эсхина, Гиперида и еще многих, а Гракхам и Катону Поллиона, Цезаря, Целия и прежде всего Туллия 110 110 Демосфен, Эсхин и Гиперид — знаменитые афинские ораторы IV в. до н. э. — Азиний Полион — современник Августа. Целий — молодой друг Марка Туллия Цицерона, оратор большой силы, судя по сохранившимся отрывкам его речей.
, самой лучшей речью которого считается самая длинная. Клянусь Геркулесом! как со всем хорошим, так и с хорошей речью: она тем лучше, чем длиннее. (5) Посмотри, как статуи, картины, изображения людей, многих животных и даже деревьев, если они вообще красивы, выигрывают от размера. То же и с речами: даже свиткам величина придает некоторую внушительность и красоту.
(6) Эти соображения и множество других, которыми я защищаю эту самую мысль, задевают моего собеседника, в споре неуловимого и увертливого: он утверждает, что речи, сказанные в суде (те самые, на которые я ссылаюсь), были гораздо короче изданных. (7) По-моему, наоборот. Подтверждением служат многие речи многих ораторов, а у Цицерона речь за Мурену и за Варена 111 111 Л. Мурена был обвинен в том, что домогался консульства способами противозаконными (подкуп голосов, даровые угощения бедному народу и пр.). Ответов обвинителям, Постуму и Сульпицию Младшему, Цицерон в изданной речи не поместил, но в рукописях стоит: «об обвинениях Постума», «об обвинениях Сервия (Сульпиция) юноши». Мурена был оправдан.— Речь за Варена утеряна.
, в которых дается краткий голый список некоторых обвинений: своего рода оглавление. Отсюда ясно, что при издании он выпустил многое из сказанного в суде. (8) Он же в речи за Клуенция 112 112 Дело Клуенция — страшная и не до конца ясная семейная драма, разыгравшаяся в маленьком италийском городке Ларине. Цицерон защищал Клуенция, которого родная мать обвиняла в том, что он отравил своего отчима. Цицерон, по его собственному свидетельству, вел все дело «по старинному обычаю» один (за Кл. 199; в «Бруте» 207) он отрицательно отзывается о новой практике: делить защиту между несколькими адвокатами, поручая каждому что-то одно из всего дела.
говорит, что, по старому обычаю, он излагал все дело Клуенция один, а Г. Корнелия 113 113 Корнелия Суллу, родственника диктатора, Цицерон защищал от обвинения в причастности к заговору Катилины.
защищал четыре дня. Несомненно, однако, что речь, по необходимости растянувшуюся на несколько дней, нельзя потом, урезав ее и подчистив, втиснуть в одну книгу, большую, правда, но все-таки одну. Но, скажут мне, «одно — речь, которую хорошо послушать в суде, и другое — речь, которую хочешь почитать». Я знаю, что некоторым так кажется, я же убежден (может быть, ошибаюсь), что одна и та же речь может, правда, показаться хорошей, когда ее произносят, и плохой, когда ее читают, но невозможно, чтобы речь, хорошо написанная, оказалась плоха при слушании. Написанная речь есть образец и как бы αρχέτυπον [архетип] для произносимой 114 114 Написанная речь есть образец... для произносимой.— По словам Квинтилиана, «многие образованные люди думают, что говорить надо иначе, чем писать»: речь, обращенная к слушателям, должна волновать и вести за собой «души невежественной толпы» (animos imperito rum); речь написанная, предназначенная для чтения, должна быть тщательно отделана, составлена «по закону и правилу» (ad legem ас regulam), ибо она будет в руках людей образованных и судить о ней будут мастера... по-моему, хорошо говорить и хорошо писать одно и то же, и написанная речь только увековечивает сказанную в суде» (inst. 10, 49—51). Плиний разделял мнение своего учителя: написанная речь должна быть «образцом» — «архетипом» — для той, которая будет произнесена.
. (10) А кроме того, в любых хороших речах, даже в тех, которые мы знаем только в том виде, в каком они изданы, найдется множество фраз, только что пришедших в голову оратору: например, в речи против Верреса 115 115 Веррес — наместник Сицилии, разоривший грабежами и вымогательством эту провинцию. Дело сицилийцев против Верреса вел по их просьбе Цицерон.
: «какого же мастера? кого, наконец? правильно: говорили, что Поликлета». Из этого следует, что самой совершенной будет речь, почти целиком совпадающая с написанным текстом; это возможно, если для нее отведено должное и необходимое время; если в нем отказано, то тут вина не на ораторе, а целиком на судье 116 116 ...вина не на ораторе, а целиком на судье.— Обвиняемый (или его защитник) и обвинитель располагали для своих речей определенным сроком, который отмеривался клепсидрой, водяными часами, устроенными как современные песочные. Вода из них вытекала по каплям. Судья имел право «прибавить клепсидр» оратору, мог и ограничить их число.
.
Интервал:
Закладка: