Амвросий Феодосий Макробий - Сатурналии

Тут можно читать онлайн Амвросий Феодосий Макробий - Сатурналии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Амвросий Феодосий Макробий - Сатурналии краткое содержание

Сатурналии - описание и краткое содержание, автор Амвросий Феодосий Макробий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сатурналии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сатурналии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амвросий Феодосий Макробий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Макробий Амвросий Феодосий

Сатурналии

Ambrosius Theodosius Macrobius Convivia Saturnalia Памяти Михаила Яковлевича - фото 1

Ambrosius Theodosius Macrobius. Convivia Saturnalia

Памяти Михаила Яковлевича Сюзюмова

Neque solum [doctores] vivi atque praesentes studiosos discendi erudiunt atque docent, sed hoc idem etiam post mortem monumentis litterarum assequuntur.

Cicero

От переводчика

Краткое содержание "Сатурналий" Макробия, изложенное переводчиком

Книга первая

Книга вторая

Книга третья

Книга четвертая

Книга пятая

Книга шестая

Книга седьмая

Примечания

От переводчика

Макробий - позднеантичный автор (V в. н. э.). Среди прочего до нас дошло его довольно объемистое сочинение под названием "Сатурналии", написанное в жанре "философского пира".

Традиция такого рода философских сочинений начинается с "Пиров" Ксенофонта и Платона (V-IV вв. до н. э.). В сравнении с произведениями, написанными в форме философского ("сократического") диалога, создателями которого также были оба названных автора, использование сюжета пира давало больше возможностей привлечь внимание читателя: какое застолье без беседы на самые разнообразные темы и шуток?!

Краткий очерк истории этого рода философских или, скорее, общекультурных сочинений читатель найдет в комментарии А. Ф. Лосева к "Пиру" Платона. {1} Мы же обратим внимание только на то, что Макробий, не скрывая того, пользовался материалами своих предшественников, например Плутарха, и поэтому в "Сатурналиях" можно встретить соответствующие заимствования. В предисловии к своему труду, который он посвятил сыну Евстахию, Макробий писал: "И что бы ни было добыто мной в различных свитках либо на греческом, либо на латинском языке... пусть это все будет тебе запасом знания и как бы [запасом] из неких закромов учености... и если бы когда-нибудь возникла нужда в истории... или в припоминании замечательного высказывания или деяния, [все] это было бы тебе легко найти и позаимствовать" (1. Предисловие, 2).

{1 См.: Платон. Соч. : в 3 т. М. 1970. Т. 2. С. 513-514.}

Данный перевод возник из обычных занятий латинским языком. Но автор надеется, что его труд будет полезен читателю, пока не появится перевод, выполненный филологом, и напоминает об interpretis elogium: DOVERIAI-NO-PROVERIAI.

Перевод с латинского и греческого сделан по изданию: Macrobius. Leipzig : Teubner, 1970. Vol. 1. К сожалению, я не смог получить перевод "Сатурналий" на каком-нибудь из новых языков, {2} а также исторический комментарий А. С. Бенджамина ко второй книге {3} и другие разного рода работы для наведения справок, что, конечно, очень бы способствовало совершенствованию перевода.

{2 Например: Macrobe. Ocuvres complиtes. Paris, 1845; 1854.}

{3 Benjamin A. S. An historical commentary on the second book of Macrobius’ Saturnalia. Pennsylvania, 1955.}

Стихи взяты в переводах Н. И. Гнедича ("Илиада"), П. А. Шуйского ("Одиссея"); В. Брюсова и С. М. Соловьева, С. Ошерова ("Энеида", которая цитируется без указания названия с обозначением только номера книги и стиха); С. Шервинского ("Буколики" и "Георгики"), Ф. А. Петровского ("О природе вещей"). Все другие случаи использования стихотворных переводов оговорены в соответствующих примечаниях.

Поскольку названные (и неназванные) авторы переводов не учитывали, естественно, контекста Макробия, постольку в них вносились изменения, чтобы они соответствовали тому, о чем пишет Макробий. Кроме того, цитаты у Макробия нередко очень урезаны и поэтому их приходилось дополнять, чтобы сделать понятными читателю. Такие дополнения стоят в квадратных скобках.

Мы стремились к тому, чтобы представить в художественных переводах филологов цитируемые Макробием фрагменты несохранившихся произведений латинских и греческих поэтов и писателей, но осуществить это в полной мере нам не удалось, и потому мы были вынуждены делать собственные переводы тех или иных отрывков.

Особенности перевода заключаются в том, что мы старались, насколько это было возможно, воспроизвести язык оригинала, а не просто и вольно передать смысл написанного Макробием. Поэтому при переводе делались разного рода вставки. Эти вставки - дополнения переводчика, не обусловленные передачей грамматических форм, отмечены в тексте квадратными скобками; в круглые скобки заключены слова на языке (и в падежных формах) оригинала, необходимые для понимания перевода, а также номера строк переведенных стихов, в случае если они расходятся с оригиналом; встречающиеся в тексте лакуны отмечены многоточием в угловых скобках. Звездочкой обозначены слова, которые выделил курсивом издатель; исключения, предлагаемые издателем, взяты в фигурные скобки. Греческие слова и фразы выделены при переводе и транскрибировании курсивом. Необходимые пояснения представлены в виде примечаний, а также в виде словаря.

Краткое содержание "Сатурналий" Макробия, изложенное переводчиком

Книга первая

Предисловие

(1-16) Цель написания труда. Разнообразие собранного материала и его упорядочение. Извинение за возможное несовершенство латинского языка. Реплика М. Катона в отношении А. Альбина по этому поводу.

Глава 1

(1-7) Пролог, в котором излагается сюжет произведения; говорится об особенностях застольных бесед и выведения персонажей диалога.

Глава 2

(1-14) Разговор Деция с Постумианом, подводящий к изложению содержания произведения.

(15-20) Начинается рассказ Постумиана о встрече в доме Претекстата. Первая тема беседы: начало праздника Сатурналий.

Глава 3

(1-16) Цецина Альбин рассказывает о границах суток у римлян и других народов, а также о частях римского "гражданского" дня.

Глава 4

(1-27) Сервий объясняет существование различных окончаний одного и того же падежа слова "Сатурналии", а также другие случаи употребления некоторых слов.

Глава 5

(1-17) Авиен возражает против использования старинных слов, но Претекстат уличает в этом его самого на примере употребления им слова "тысяча", и затем следует длинный рассказ о сочетаниях и склонении этого слова у различных авторов. В конце Претекстат предлагает продолжить беседы на следующий день, а Симмах - позвать новых гостей: Флавиана, Постумиана и Евстафия. Последнего он сравнивает с тремя философами: академиком Карнеадом, перипатетиком Критолаем и стоиком Диогеном, отправленными в составе афинского посольства в Рим. Согласившись с этим, гости расходятся.

Глава 6

(1-30) Начинается первый день встречи в доме Претекстата. На вопрос Авиена о происхождении имени Претекстата последний рассказывает историю тоги претексты, использование названия этой одежды в качестве собственного имени, а также историю некоторых других прозвищ.

Глава 7

(1-37) Приходят новые гости: Евангел, врач Дисарий и философ-киник Хор. Следует характеристика Евангела как неприятного человека и признание того, что число гостей теперь соответствует числу Муз и Граций. Хор просит объяснить, почему римляне в отличие от египтян так славят Сатурна. Авиен предлагает ответить Претекстату, который в длинной речи рассказывает, каким образом в Италии сложилось поклонение Сатурну и был установлен праздник в его честь. Эта речь прерывается небольшим замечанием Альбина Цецины, который проводит аналогию между Компиталиями и Сатурналиями в части отказа от человеческих жертвоприношений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Амвросий Феодосий Макробий читать все книги автора по порядку

Амвросий Феодосий Макробий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сатурналии отзывы


Отзывы читателей о книге Сатурналии, автор: Амвросий Феодосий Макробий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x