Публий Афр - Комедии

Тут можно читать онлайн Публий Афр - Комедии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Публий Афр - Комедии краткое содержание

Комедии - описание и краткое содержание, автор Публий Афр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.

Комедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Комедии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Публий Афр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теряюсь! Есть одна еще надежда: где ни прячься ты,

Не спрячешься надолго! О, красавица чудесная!

Всех женщин удаляю я отныне из души своей!

Противны их обыденные лица!

Парменон

Вот еще другой

Несет там что-то про любовь. Как жалко старика отца!

Но этот, если он начнет,

Так шуткою, игрушкою покажется

300 Другой тот, по сравненью с ним,

Как он бы ни безумствовал!

Херея

О, разразите боги старика, что задержал меня,

Да и меня, что с ним стоял, как с путным разговаривал!

Это Парменон? Привет мой!

Парменон

Что печален? Чем взволнован?

Ты откуда?

Xерея

Я? Не знаю, ни откуда, ни куда

Себя я самого забыл!

Парменон

Как так?

Xерея

Влюблен!

Парменон

Гм…

Xерея

Парменон! Теперь ты покажи себя.

Частенько обещал ты мне: «Херея, чуть полюбишь ты,

Узнаешь пользу всю мою!» Отцовскую провизию

310 Не раз в каморку я к тебе украдкою потаскивал.

Парменон

Да полно, глупенький!

Херея

Пришло! Исполни обещанье!

И дело стоит, чтобы ты напряг все силы! Нет таких

У нас красавиц: матушки над нашими стараются,

Для стройности затянут всю и плечи вниз, а чуть полней,

Бойцом кулачным прозовут, питанье сокращают ей,

И как ни будь здорова, а в тростинку обратят ее!

А их вот любят!

Парменон

А твоя?

Херея

Особой красоты!

Парменон

Ого!

Херея

Природный цвет, упругость, роскошь форм!

Парменон

Года?

Херея

Шестнадцать лет.

Парменон

Да, самый цвет!

Херея

Добудь ее мне — силой или просьбою,

320 Тайком ли, все равно, лишь обладать бы ей!

Парменон

Да чья она?

Херея

Не знаю.

Парменон

Ну откуда?

Херея

Знаю столько же.

Парменон

А где живет?

Херея

И этого не знаю.

Парменон

Где видал ты?

Херея

На улице.

Парменон

Как потерял?

Херея

Идя сюда,

Бранил себя я всячески. Уж я таков,

Что самые счастливые случайности

Вдруг для меня в несчастье обращаются

Что за напасть! Погиб я!

Парменон

Как случилось-то?

Херея

Случилось как? Ты знаешь Архидемида?

Он родственник и сверстник моему отцу.

Парменон

Ну, как не знать?

Херея

Бегу за ней, а он мне вдруг

Навстречу!

Парменон

Вот некстати!

Херея

Нет, к несчастию!

330 Некстати-то совсем другое, милый мой!

Ну, право, шесть-семь месяцев, не меньше я

В глаза его не видывал, а тут — поди,

Когда совсем не надо и желанья нет,

Вдруг вижу! Не чудовищно ль?

Парменон

Действительно.

Херея

Уж издали ко мне бежит, согнутый весь,

Дрожит, отвисли губы, задыхается.

«Эй, эй, Херея! Я к тебе!» — кричит. Я стал.

«Ты знаешь что?» — «Не знаю». — «Завтра будет суд». —

«Так что же?» — «Значит, не забудь отцу сказать,

340 С утра пускай советчиком является».

Пока тянул, проходит час. «Еще чего?» —

«Все». Ухожу я. Обернулся к девушке.

Сюда как раз свернула к нам на улицу.

Парменон

(про себя)

Должно быть, эта самая, что дали ей

В подарок.

Херея

Я сюда бегу. Ее уж нет!

Парменон

А были с нею спутники, с той девушкой?

Херея

Служанка, парасит был.

Парменон

Ну, она и есть.

Пиши пропало! Кончено!

Херея

О чем-то ты

Другом!

Парменон

Об этом самом.

Херея

Знаешь, кто она?

Видал ее? Скажи мне.

Парменон

Видел, знаю, да.

350 Известно мне, куда отведена она.

Херея

Ее ты знаешь?! Знаешь, где она сейчас?!

Парменон

Отвели ее к Фаиде, ей в подарок, вот сюда.

Херея

Та́к дарить кому под силу?

Парменон

Воину Фрасону, он

Федрии соперник.

Херея

Плохи братнины дела тогда!

Парменон

Знал бы ты, какой подарок сам он шлет, тем более

Так сказал бы.

Херея

Что такое?

Парменон

Евнуха.

Херея

Противного

Бабу-старика, вчера им купленного?

Парменон

Да, его.

Херея

Вышвырнут беднягу за дверь с этаким подарочком!

А Фаида эта, значит, нам соседка? Я не знал!

Парменон

Да, не так давно.

Херея

360 Ни разу я и не видал ее. 69

Говорят, она красива?

Парменон

И весьма.

Херея

Но с нашею

Не сравнится — с этой!

Парменон

Вещи разные.

Херея

Ну, Парменон,

Окажи мне с нею помощь.

Парменон

Постараюсь, сделаю,

Помогу; еще что нужно?

Херея

Ты куда ж идешь?

Парменон

Домой.

Отвести рабов к Фаиде этих приказал твой брат.

Xерея

О, счастливец этот евнух! В этот дом дают его!

Парменон

Ну и что?

Херея

Подругу рабства, дивную красавицу

Будет видеть, говорить с ней, в том же с нею доме жить,

Иной раз с нею вместе есть, иной раз спать поблизости!

Парменон

Не хочешь ли таким же стать счастливчиком?

Херея

А как, скажи?

Парменон

Его наденешь платье ты…

Херея

370 Надену платье… дальше что?

Парменон

Взамен его тебя сведу.

Херея

Я слушаю.

Парменон

Скажу, что он.

Херея

Я понимаю.

Парменон

И придут те случаи удобные

И вместе есть и вместе пить, играть, касаться, рядом спать,

Из женщин там никто тебя не знает, не видал никто,

По виду и по возрасту за евнуха вполне сойдешь.

Херея

Совет прекрасный! Никогда я лучшего не слыхивал!

Идем же! Наряжай меня как хочешь! Отводи, веди!

Парменон

Куда? Я в шутку!

Херея

Глупости.

Парменон

Конец мой, что наделал я!

Куда толкаешь? С ног собьешь. Я говорю… Да стой же ты.

Херея

Идем.

Парменон

Ты впрямь?

Херея

Да, решено.

Парменон

380 Смотри, не слишком спешно ли?

Херея

Конечно, нет!

Парменон

А взгреют-то меня за это?

Херея

А!

Парменон

Да ведь

Скандал!

Херея

Что за скандал такой! Пробраться в дом распутницы

И тем, кто издевается над юностью жестоко так

И всевозможной мукою терзает постоянно нас,

Достойно отплатить за все, надуть их, надувательниц! 70

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Публий Афр читать все книги автора по порядку

Публий Афр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Комедии отзывы


Отзывы читателей о книге Комедии, автор: Публий Афр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x