Публий Афр - Комедии
- Название:Комедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Публий Афр - Комедии краткое содержание
В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.
Комедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Навсистрата
Я постараюсь.
Демифон
Деньгами помогла ты мне, — теперь прошу услуги.
Навсистрата
Охотно. Больше надо бы, но мужняя вина тут.
Демифон
Как так?
Навсистрата
Именьем моего отца он управляет
Небрежно. 115Добывал отец с поместий два таланта
Всегда. Вот люди разные!
Демифон
790 Да что ты! Два таланта?
Навсистрата
Хоть и дешевле было все, а два таланта!
Демифон
Вот как?
Навсистрата
Тебе как кажется?
Демифон
Да, да!
Навсистрата
Эх, мне мужчиной быть бы!
Я показала б…
Демифон
Верю.
Навсистрата
Как…
Демифон
Побереги ты силы.
С молоденькою женщиной устать легко ты можешь.
Навсистрата
Все сделаю, как просишь ты. Однакоже, я вижу,
Мой муж выходит от тебя.
Хремет, Демифон, Навсистрата
Хремет
Ну, Демифон, ему уже
Ты отдал деньги?
Демифон
Да, тогда ж.
Хремет
Не надо бы, по-моему.
Э, тут жена! А я-то тут почти что чересчур уже…
Демифон
Но почему, Хремет?
Хремет
Да так.
Демифон
Ну что, поговорил ты с той,
С какою целью эту мы сюда приводим?
Хремет
Да, уже
Покончил.
Демифон
Ну и что ж она?
Хремет
Да удалить нельзя.
Демифон
Нельзя?
Хремет
Они друг другу по сердцу.
Демифон
А нам-то что?
Хремет
Да многое,
800 И сверх того, родная нам она.
Демифон
Ты бредишь, кажется?
Навсистрата
Смотри, не обижай родни!
Демифон
Она? Родня? Да нет!
Хремет
Не спорь!
Отца иначе звали. Ты и сбился.
Демифон
Знала ли отца
Она?
Хремет
Да, знала.
Демифон
Почему ж иначе он назвал себя?
Хремет
Да согласись же наконец со мной! Пора понять меня!
Демифон
Ты ж ничего не говоришь совсем!
Хремет
Ах, губишь ты меня!
Навсистрата
Вот странно!
Демифон
Ровно ничего не понимаю!
Хремет
Хочешь знать?
Клянусь Юпитером, ей нет людей роднее нас с тобой.
Демифон
Бессмертные! Пойдем же к ней! Всем это знать или не знать
Необходимо!
Хремет
Ах!
Демифон
Да что?
Хремет
810 Но как ты мало веришь мне!
Демифон
Ты хочешь, чтобы верил я и более не спрашивал
Об этом? Хорошо. Изволь. А дальше что; скажи ты мне,
С той делать, друга дочерью?
Хремет
Да так.
Демифон
А эту отпустить? 116
Хремет
Ну да.
Демифон
А ту оставить?
Хремет
Да.
Демифон
(Навсистрате)
Ты можешь уходить теперь.
Навсистрата
(уходя)
Для всех удобней, думаю, осталась чтоб у нас она,
Чем выгонять ее, как это ты предполагал сперва.
Увидев, я нашла ее вполне приличной женщиной.
Демифон
В чем дело?
Хремет
Заперла ли дверь она?
Демифон
Уже.
Хремет
Бессмертные
Нас помнят! За твоим уж сыном дочь нашел я замужем.
Демифон
Но как же так?
Хремет
Рассказывать здесь неудобно.
Демифон
В дом пойдем.
Хремет
Пусть даже наши сыновья совсем не знают этого.
(Уходят)
Антифон
Как бы ни шли мои дела, я рад удаче брата.
820 Как хорошо иметь в душе желанья лишь такие,
Чтоб их уврачевать легко ты мог при неудаче!
Добыл он денег — от забот избавился тотчас же!
А мне не вырваться никак из этих затруднений!
Скрывать ли? В страхе вечно быть. Раскрыть? Позора много,
Я не вернулся б и домой, когда бы не надежда,
Что можно сохранить жену. Но где найти мне Гету?
Формион, Антифон
Формион
Добыл я денег, своднику их передал, взял женщину,
830 Моим стараньем в собственность она досталась Федрии:
На волю ведь отпущена. 117Осталось мне покой найти
От стариков, чтоб покутить, урвать на то денек-другой.
Антифон
А! Формион! Что скажешь?
Формион
Я?
Антифон
Что хочет делать Федрия?
Своей любовной страстью он как думает насытиться?
Формион
Твою он хочет роль играть.
Антифон
Какую?
Формион
Избегать отца,
Тебе передает свою: ты должен защищать его,
А он пойдет ко мне кутить. Я старикам скажу: иду
На рынок в Суний, чтобы там купить служанку, как сказал
Тогда им Гета, а не то, меня не видя здесь, они,
Пожалуй что, подумают, что деньги их стал тратить я,
Но дверь твоя скрипит.
Антифон
Взгляни, кто это вышел.
Формион
840 Гета сам.
Гета, Антифон, Формион
Гета
Счастье! О богиня счастья! Сколькими внезапно ты
Радостями Антифону этот день украсила!
Антифон
Что он там?
Гета
Избавила от страха нас, друзей его!
Что тут медлить? Плащ накину и пойду скорей за ним,
Чтоб узнал он, что случилось.
Антифон
Понял ты его?
Формион
А ты?
Антифон
Ничего.
Формион
Я ровно столько ж.
Гета
К своднику направлюсь я;
Там они теперь.
Антифон
Эй, Гета!
Гета
Вот тебе! Известное
Дело: тотчас же окликнут, чуть бежать наладишься!
Антифон
Гета!
Гета
Он опять! Однако не проймешь никак меня
Приставаньем этим.
Антифон
Стой же!
Гета
Как хвачу!
Антифон
А я тебя
850 Точно так же, если только ты не остановишься.
Гета
Это кто-то свой, наверно: мне грозит побоями.
Уж не он ли? Ну конечно, он! Скорей сюда!
Антифон
А что?
Гета
Ты из всех людей на свете человек счастливейший!
Ты один любим богами, в этом нет сомнения!
Антифон
Хорошо б! Скажи, однако, как мне верить этому?
Гета
Упою тебя, желаешь, радостью?
Антифон
Изводишь ты!
Формион
Убери прочь обещанья и давай что есть с тобой.
Гета
О! И ты тут?
Формион
Да, и я тут. Что ты тянешь?
Гета
Вот, бери.
Мы, снеся тебе на форум деньги, прямиком домой
860 Тронулись. Послал хозяин тут меня к жене твоей.
Антифон
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: