Эпосы, легенды и сказания - Игрок в облавные шашки
- Название:Игрок в облавные шашки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эпосы, легенды и сказания - Игрок в облавные шашки краткое содержание
«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.
Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.
Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.
Игрок в облавные шашки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я на все согласна! Рассказывай!
– Если согласна, то и деньги твои целы останутся.
– Тогда что же это такое?
– Уступка нехитрая, но вместе и нелегкая. Сейчас все скажу, но ты прежде обещай, что не станешь на меня сердиться, если что тебе придется не по нраву.
– Не стану, не стану. Ведь я сама просила тебя с ним поговорить. Ну, пожалуйста, выкладывай все, как есть!
Старуха еще немного помедлила для вида и наконец, улыбаясь, проговорила:
– Оказывается, Маленький Даос остановился у нас потому, что ему приглянулась твоя красота и твой ум. Он, как лягушка, что хочет полакомиться лебединым мясом.
Мяо Гуань залилась краской, но не проронила ни звука.
– Не обижайся на меня. Ведь это не моя выдумка. Это его глупая прихоть, – продолжала старуха.– Что же мне ему ответить?
– Я обещала ему сверх выигрыша еще целых пятьдесят тысяч! Деньги немалые. Сказал бы просто: согласен или нет. А он вон что надумал! Какой срам!
– Я ему все передала, как ты велела, а он мне: «Что мне деньги! Вот если она согласится сделать по-моему, я ей охотно уступлю и ни монетки с нее не возьму». Что на это возразишь? Вот я и решила открыть тебе все напрямик. Знаю, что не надо бы этого делать, да ничего другого не остается.
– Но мне-то нечего ему ответить! – вскричала Мяо Гуань.– Своим условием он связывает меня по рукам и ногам!
– Не ответить нельзя, иначе он не даст тебе спуску в игре. Надо что-то придумать!
Когда соседка произнесла слово «игра», сердце девушки снова наполнилось страхом, но она сразу же вспомнила предложение Го-нэна, и опять ее охватило возмущение. «Бесстыдник! Потаскушкино отродье! Ну, погоди, на коварство я отвечу коварством и обведу тебя вокруг пальца!» – подумала она, а вслух сказала:
О таких нечистых делах впрямую говорить нельзя. Ты, матушка, скажи ему примерно так: «Если ты проиграешь, она будет безмерно тронута твоей добротой и щедро тебя отблагодарит». Да, так вот и скажи.
«Э, да она, видно, соглашается на его условие, – подумала старуха.– Что же, прекрасно! Мне это только на пользу – ведь это я их свела!»
Не чуя от радости под собою ног, старуха поспешила домой. Когда она передала слова девушки своему постояльцу, Го-нэн сперва возликовал, но тут же его охватило беспокойство.
– И все-таки это не больше, чем слова. Можно ли им верить? Пусть она хотя бы скажет мне сама – меньше останется сомнений.
Пришлось старухе снова отправиться к соседке. После всех своих просьб и обещаний Мяо Гуань уже не могла отступить. Она согласилась под вечер увидеться с Го-нэном и еще раз обо всем договориться.
Когда начало смеркаться, старуха проводила Маленького Даоса в дом Мяо Гуань. Девушка вышла к гостю, они обменялись поклонами.
– Словно бродячее облако, залетел я в ваши края и бесконечно счастлив, что увидел вашу цветущую красоту, – начал Го-нэн.
– Мое скромное умение принесло мне известность в этой стране, но тут внезапно появились вы с необычайным вашим искусством. Играть с вами – все равно что хвастать своим топором перед домом Лу Баня [23]. Я никогда не отважилась бы сесть против вас за шашечную доску, но все в городе требуют нашей встречи.
Вот и пришлось мне просить вашу хозяйку, чтобы она сообщила вам о моем затруднительном положении, Я полагаюсь на ваше великодушие.
– Осмелюсь ли я ослушаться и не исполнить вашей просьбы! – воскликнул молодой человек.– Я давно пленен вами. Ради вас нанял я домик напротив, ради вас остаюсь так долго в этом городе. Я живу совсем один, и если вы согласитесь утешить меня в моем одиночестве, я не стану играть в полную силу и сберегу вашу славу.
– А я щедро отплачу вам за вашу доброту, можете быть спокойны.
Лицо Маленького Даоса расплылось в счастливой улыбке.
– Благодарю вас, благодарю! Я никогда не забуду этой великой милости, – сказал он с поклоном.
– Взаимное согласие помогает понять друг друга с полуслова. Однако же время позднее. Проводить вас сама я не решаюсь. Я попрошу матушку, – промолвила девушка и крикнула служанке, чтобы та принесла лампу.
Мяо Гуань ушла к себе в спальню, а Маленький Даос и его хозяйка возвратились домой. «Она сама пообещала, больше нечего сомневаться: она моя», – думал Го-нэн. Надо ли говорить, что в мечтах он уже наслаждался счастьем, которое ожидало его после игры.
Настал назначенный день. Почтенный Ху с утра явился к обоим противникам, чтобы еще раз напомнить им о состязании. Юноша и девушка облачились в праздничные одежды и двинулись к храму Великого Вельможи. На столе в комнате настоятеля уже лежали деньги: их принесли сюда почтенный Ху и благородный Чжи. На другом столе посреди комнаты красовалась шашечная доска из хунаньского пятнистого бамбука, отделанная по краям пластинками светлой меди, и две лилового цвета трубки сандалового дерева с набором белых и черных шашек из юньнаньского камня. У стола, друг против друга, – два сиденья для игроков. Зрители разместились на двух длинных скамьях, поставленных поперек комнаты. Мяо Гуань, по долгу хозяйки, предложила гостю занять почетное место и играть белыми.
– Нет, я ведь объявил, что уступаю первый ход лучшему игроку Поднебесной, а потому не могу играть белыми. Другое дело, если вы одержите победу. Тогда вторую партию начну я.
Мяо Гуань сложила руки на груди в знак благодарности.
– Извините мне мою невежливость! Но тогда первый ход достанется слабейшему.
С этими словами Мяо Гуань поставила фигуру на доску. Го-нэн ответил незамедлительно.
Кипит сраженье на доске,
Мы слышим шашек стук,
Один игрок зашел в тупик,
Почти в тупик, – но вдруг
Он делает бесстрашный ход, –
Противник оттеснен,
И снова вражеская рать
Грозит со всех сторон.
Изменчивы, как облака,
Позиции, и вот
Переменил судьбу игры
Один лишь только ход.
Смеемся мы, прочтя рассказ
О том, как дровосек
Игру бессмертных наблюдал
Почти что целый век.
Век для него прошел как час,
Как птица пролетел.
Истлело топорище все,
А дровосек глядел, –
Хоть шло сраженье на доске
Кто знает сколько лет.
В чем этой колдовской игры
Скрывается секрет?
Склонившись над доской, Маленький Даос то и дело украдкой поглядывал на девушку. Красота Мяо Гуань разожгла в его груди жаркое пламя. Помня об их уговоре, он воздерживался от нападений и больше оборонялся, подыгрывая своей противнице. С обеих сторон положение было примерно одинаково, но подсчет шашек показал, что у гостя окружено на одну шашку больше. Го-нэн признал себя побежденным. Теперь первый ход принадлежал гостю. Партия кончилась очень скоро – Мяо Гуань потерпела поражение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: