Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.

Тут можно читать онлайн Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, Ладомир, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. краткое содержание

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - описание и краткое содержание, автор Сюэцинь Цао, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Сон в красном тереме» — самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 — 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи — все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» — признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюэцинь Цао
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Даже спать не может спокойно! — с укоризной произнес Баоюй. — Простудится и будет жаловаться, что под лопатками колет.

Он подошел к кровати и осторожно укрыл девушку. Дайюй проснулась, услышала, что в комнате кто-то есть, и с мыслью: «Наверное, Баоюй!» — повернулась, чтобы посмотреть.

— Зачем ты пришел так рано?

— Рано? — удивился Баоюй. — А ты посмотри, который час!

— Выйди, пожалуйста, — попросила Дайюй. — Дай нам одеться.

Баоюй вышел в прихожую. Дайюй поднялась и разбудила Сянъюнь. Они быстро оделись, и Баоюй снова вошел, сев у столика, на котором стояло зеркало. Появились служанки Цзыцзюань и Цуйлюй и стали помогать барышням совершать утренний туалет.

Сянъюнь умылась, и Цуйлюй хотела выплеснуть воду, но Баоюй сказал:

— Постой! Я тоже умоюсь, чтобы лишний раз не ходить к себе.

Он дважды плеснул себе на лицо из таза, отказавшись от ароматного мыла, которое ему подала Цзыцзюань.

— Не надо, — сказал он. — В тазу достаточно пены.

Еще два раза плеснул и попросил полотенце.

— Опять ты со своими причудами! — засмеялась Цуйлюй. Баоюй пропустил ее слова мимо ушей, попросил соль, почистил зубы и прополоскал рот. Покончив с умыванием, он заметил, что Сянъюнь уже успела причесаться.

— Дорогая сестрица, причеши и меня! — с улыбкой попросил он, подходя к ней.

— Не могу, — ответила Сянъюнь.

— Милая сестрица, почему раньше ты меня причесывала, а теперь не хочешь?

— Разучилась.

— Тогда заплети мне хоть несколько косичек, — не отставал Баоюй, — иначе не уйду.

Пришлось Сянъюнь выполнить его просьбу.

Дома Баоюй обычно не носил шапочки и заплетал волосы в маленькие косички, которые стягивались на макушке в пучок и заплетались в толстую косу, перевязанную красной лентой, украшенную четырьмя жемчужинами и золотой подвеской на конце. Заплетая косу, Сянъюнь сказала:

— Помню, у тебя было четыре одинаковых жемчужины, а сейчас только три. Четвертая совсем другая. Куда девалась прежняя?

— Потерялась, — ответил Баоюй.

— Где-то ходил, она у тебя выпала, а какой-то счастливчик нашел, — промолвила Сянъюнь.

— Это еще неизвестно! — перебила ее стоявшая рядом Дайюй и холодно усмехнулась. — Потерял или подарил кому-нибудь на украшения?

Баоюй ничего не ответил.

По обе стороны зеркала стояли туалетные коробки, он взял одну и стал вертеть в руках. В коробке оказалась баночка с помадой. Баоюй незаметно вытащил ее и хотел подкрасить губы, но не решался, боясь, как бы Сянъюнь не рассердилась. А пока он раздумывал, Сянъюнь, стоявшая у него за спиной, так хлопнула его по руке, что он выронил баночку.

— Все такой же! — воскликнула она. — И когда только ты исправишься?

Едва она это произнесла, как на пороге появилась Сижэнь. Баоюй был уже умыт и причесан, и ей ничего не оставалось, как удалиться и заняться собственным туалетом. Вскоре к ней пришла Баочай и спросила:

— Куда ушел брат Баоюй?

— Все туда же! — усмехнулась Сижэнь. — Разве станет он сидеть дома?

Баочай сразу догадалась, где он. А Сижэнь печально вздохнула и добавила:

— Дружить с сестрами — это хорошо, но нельзя же без конца молоть языком! Никакие уговоры на него не действуют!

Услышав это, Баочай подумала:

«Мне прежде в голову не приходило, что эта служанка кое-что смыслит в жизни».

Баочай села на кан и завела беседу с Сижэнь. Спросила, сколько ей лет, откуда она родом. Внимательно следя за ее речью и манерами, Баочай проникалась к девушке все большим уважением.

Вскоре пришел Баоюй, и Баочай поспешила уйти.

— О чем это вы так оживленно беседовали, — спросил Баоюй, — и почему она, как только я вошел, убежала?

Сижэнь промолчала. Баоюй опять спросил.

— Что ты у меня спрашиваешь? — вспылила Сижэнь. — Откуда мне знать ваши отношения!

Баоюй удивленно взглянул на Сижэнь и с улыбкой спросил:

— Ты опять рассердилась?

— Разве я имею право сердиться? — усмехнулась Сижэнь. — Только впредь ни о чем больше меня не проси! Прислуживать тебе есть кому, а я лучше вернусь к старой госпоже на прежнее место.

Сказав так, Сижэнь легла на кан и закрыла глаза. Баоюй, недоумевая, стал просить прощения. Но Сижэнь лежала, не открывая глаз, словно не слыша его. Баоюй совсем растерялся и спросил у вошедшей в этот момент Шэюэ:

— Что случилось с сестрой Сижэнь?

— Почем я знаю? — ответила та. — Подумай, может, поймешь.

Постояв еще так, в нерешительности, Баоюй ощутил неловкость.

— Не хочешь на меня смотреть и не надо! — вскричал он. — Я тоже буду спать!

Он поднялся с кана, подошел к своей кровати, лег и не двигался, будто уснул, даже слегка похрапывал. Сижэнь потихоньку встала, взяла плащ и укрыла Баоюя. Он что-то пробормотал и отбросил плащ, притворяясь спящим.

Сижэнь догадалась, в чем дело, покачала головой и с усмешкой сказала:

— Незачем сердиться. Отныне считай, что я немая. Больше никогда не скажу тебе ни слова. Согласен?

— А что плохого я сделал? — поднявшись на постели, спросил Баоюй. — Ты только и знаешь, что меня упрекать! Что ж, дело твое! Но почему ты не хотела со мной разговаривать? Даже не взглянула, когда я вошел, в мою сторону и рассердилась, легла на кан. А теперь говоришь, что я сержусь! Что же все-таки произошло? Ты так и не сказала.

— Ты все еще не понимаешь? — воскликнула Сижэнь. — Ждешь объяснений?

Их разговор прервала служанка матушки Цзя, которая пришла звать Баоюя к столу. Наскоро съев чашку риса, Баоюй вернулся в свою комнату. Сижэнь спала на кане в прихожей, возле нее сидела Шэюэ и от нечего делать забавлялась игральными костями. Баоюй знал, что служанки дружны между собой, поэтому, даже не взглянув на Шэюэ, отодвинул дверную занавеску и скрылся во внутренней комнате. Шэюэ вошла следом, но Баоюй вытолкал ее, насмешливо сказав:

— Не смею вас тревожить!

Шэюэ с улыбкой вышла и послала к нему двух других служанок.

Баоюй лег, взял книгу и углубился в чтение. Вдруг ему захотелось чаю. Он поднял голову и увидел рядом двух девочек. Та, что была на год или два старше, показалась ему привлекательной, и он спросил ее:

— Нет ли в твоем имени слога сян? [201]

— Меня зовут Хуэйсян, — ответила та.

— А кто дал тебе такое имя?

— Старшая сестра Сижэнь. Меня сначала звали Юньсян, — пояснила служанка.

— Тебя следовало бы назвать Хуэйци [202], — рассерженно произнес Баоюй, — и то слишком хорошо! А то «Хуэйсян»!.. Сколько у тебя сестер?

— Четыре!

— Ты какая по старшинству?

— Четвертая.

— С завтрашнего дня пусть все тебя зовут Сыэр — Четвертая, — распорядился Баоюй. — Нечего выдумывать всякие там Хуэйсян, Ланьци! [203]Кто из вас достоин таких замечательных цветов? Только позорите эти благозвучные имена!

Он приказал девочке налить чаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сюэцинь Цао читать все книги автора по порядку

Сюэцинь Цао - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. отзывы


Отзывы читателей о книге Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL., автор: Сюэцинь Цао. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Севаса
13 августа 2023 в 13:52
Я прочла это произведение в далеком 1989 году. И много лет мечтала перечитать эту книгу. И вот новая встреча. Я вновь очарована,переполнена красотой,смеюсь и плачу,я живу в том мире вместе с героями.
x