LibKing » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.

Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.

Тут можно читать онлайн Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, Ладомир, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.
  • Название:
    Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература, Ладомир
  • Год:
    1995
  • ISBN:
    5-280-01773-6
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. краткое содержание

Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. - описание и краткое содержание, автор Сюэцинь Цао, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.

Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюэцинь Цао
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

213

Чжугэ Лян (181—234) – знаменитый полководец и крупный государственный деятель эпохи Троецарствия.

214

Юэ Фэй (1103—1142) – китайский национальный герой, полководец, боровшийся против иноземных захватчиков чжурчжэней.

215

Ши-лан – название придворной должности в старом Китае.

216

Желтые повязки – участники крестьянского восстания, направленного против династии Хань (184—204). Краснобровые – участники крестьянского восстания в начале первого века нашей эры.

217

Старший Юань (Юань Сянь) и младший Юань (Юань Цзи) – дядя и племянник, известные поэты, жившие при династии Цзинь (265-420).

218

Ли Чанцзи (Ли Хэ) – танский поэт, живший на рубеже VIII —IX вв.

219

Бо Цзюйи (772—846) – поэт эпохи Тан, автор многих лирических стихов, поэм «Лютня», «Песнь о бесконечной тоске».

220

Шла всю ночь боевая игра. – Речь идет о своеобразных турнирах, устраиваемых хэнваном в его женском ополчении. После ночных перепалок наложницы чувствовали себя крайне усталыми.

221

В год Покоя Великого… В день, когда безысходное горе вернулось в сознанье людей… – Баоюй намекает на дату кончины Цинвэнь, вкладывая в слова «Покой Великий», «теплый месяц», «густой аромат» определенный иронический смысл, поскольку годы правления здравствующего императора вовсе не отличались покоем и благополучием.

222

Юй ничтожный… – В Китае с древних времен установилась традиция говорить о себе в уничижительном духе. Так поступает и Баоюй в день поминовения Цинвэнь. Двор наслаждений – название одного из павильонов сада Роскошных зрелищ.

223

Шелк принес под названьем «Акулья как лед чешуя». – Речь идет об акуле-русалке с Южного моря, слезы которой превращались в жемчужины и которая дала название шелку.

224

Деве, любящей лотосы… – то же, что Покровительница лотосов – загробное имя Цинвэнь. Белый Владыка (Бай-ди, Белый Император). – См. т. I, коммент. 264).

225

…участь их с участью сходна Цзя И… – Цзя И (II в. до н.э.) – сановник при дворе ханьского императора Вэнь-ди. Император не ценил его как мудрого советника в делах управления государством, зато принуждал по ночам рассказывать притчи о духах и демонах. Умер в опале в городе Чанша в возрасте тридцати трех лет.

226

…боль и досада почтенного Гуня… – Согласно древней легенде, отец совершенномудрого императора Юя по имени Гунь без разрешения Небесного Императора завладел священной землей, способной расширять свою площадь и, таким образом, преградить путь потопу. За это Небесный император приговорил его к смерти. Великий китайский поэт Цюй Юань в поэме «Скорбь изгнанника» («Лисао») назвал Гуня «прямым и непреклонным».

227

Остров нагромождений пещер (Цзюйкучжоу). – Согласно древнему преданию, в Западном море есть остров, где много пещер; на этом острове растет большое дерево, аромат листьев которого разносится на много сотен ли и на своем пути возвращает к жизни все, что умерло.

228

Шкатулка Шэюэ… потеряны зубья расчески Таньюнь… – В шкатулке хранились расчески, шпильки, заколки, украшения для волос. Шэюэ, Таньюнь – имена служанок, умевших искусно убирать и украшать волосы барышень.

229

«Жемчужный цветок», «изумрудные перья» – названия женских украшений.

230

Чжицяо – название воздвигнутого ханьским императором У-ди (140—86 гг. до н.э.) красивого дворца; здесь дворец упомянут как гипербола.

231

В ночь седьмую седьмой же луны… – См. коммент. 8.

232

Селезень с уткой расстались навек… – То есть возлюбленных постигла разлука.

233

Я, уподобясь Жунъаньскому князю, в жизни своей Бирюзовый нефрит потерял… – Жунъаньский князь (династия Сун – ранняя, 420—479) вынужден был расстаться с любимой наложницей Биюй (Бирюзовый Нефрит). Их судьба напоминает судьбу Ши Чуна и Люй Чжу (см. ниже). Жунъань – название удельного княжества, находившегося на территории нынешней провинции Хэнань.

234

Лишь западный ветер может ими себя увлажнить… – То есть лишь смерть принесет утешение.

235

Ши Чун, Люй Чжу. – См. коммент. 165.

236

Е Фашань – даосский монах, живший при династии Тан. Ли Юн (Ли Чанцзи) – друг Е Фашаня, поэт.

237

Фэн Лун – святой дух, повелитель туч и грома.

238

…посуда и утварь… – Имеются в виду культовые предметы для жертвоприношений.

239

Лу Ао. – По преданию, некто Лу Ао повстречал святого Жо Ши и попросил взять его в ученики, но тот отказался, сказав, что он, святой, чужд мирских дел. Баоюй в шутку упрекает Покровительницу лотосов в том, что она, небесное создание, якобы Лу Ао, а не ему назначила свидание в небесах.

240

Фэн Лянь – святой дух, покровитель ветров.

241

Сунюй – святая небожительница, покровительница музыки. Небесный император счел ее игру на лютне – сэ слишком унылой и уменьшил на этом музыкальном инструменте число струн.

242

Фуфэй – дочь мифического императора Фуси. Покончила с собой, бросившись в реку Ло. После смерти стала духом реки Ло – Лошэнь. По преданию, не имела себе равных в искусстве игры на лютне – цин.

243

Лунъюй – по преданию, дочь правителя царства Цинь Му-гуна. Сяо Ши, ее муж, был искусным флейтистом и научил ее исполнять на флейте мелодию о птице фениксе. Феникс, услышав эту мелодию, прилетел и унес Лунъюй и Сяо Ши в небеса.

244

…Ударяла по звучному юю, что формой как тигр, Хань Хуан… – Хань Хуан – имя небожительницы; юй – древний ударный музыкальный инструмент, имевший форму затаившегося тигра.

245

Лин-фэй – святая небожительница, искусно владевшая игрой на шэне – свирели.

246

Лишань. – По преданию, жила в глубокой древности. Заслышав музыку в ее исполнении, люди танцевали и пели.

247

Сяньчи – название местности на крайнем западе, куда, согласно поверьям, уходит солнце на ночлег.

248

Чишуй – река в провинциях Сычуань и Гуйчжоу; по древним поверьям, обиталище драконов.

249

Сячэн (Чичэн) – горы, где, по поверьям, обитали святые (ныне – провинция Чжэцзян).

250

Сюаньпу (Сяньпу) – вымышленное обиталище святых, якобы находившееся на вершине Куньлуня.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сюэцинь Цао читать все книги автора по порядку

Сюэцинь Цао - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. отзывы


Отзывы читателей о книге Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX., автор: Сюэцинь Цао. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img