Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
- Название:Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-26310-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти краткое содержание
В сборник произведений Ли Юя, классика китайской литературы XVII века, прозаика, драматурга и теоретика театра, вошел роман «Полуночник Вэйян», повесть «Двенадцать башен», а также повести из цикла «Безмолвные пьесы».
В основе сюжета весьма откровенного и занимательного «Полуночника Вэйяна» – приключения китайского студента, пустившегося во все тяжкие. Китайский донжуан усердно познает радости плотской любви, однако страсти человеческие рано или поздно выкипают, а в осадке остаются горечь, разочарование, воздаяние за проступки и, наконец, искупление.
Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ах, данян! Если у вас есть какие-то сомнения, оставьте серебро вместе с шелком у себя. Разменяйте один из брусочков – это можно, кстати, сделать даже нынче – и сами убедитесь! Согласны? Без хвастовства скажу, мое богатство отменно не только снаружи, но и изнутри!
– К чему так торопиться? – воскликнула женщина. – Раз серебро настоящее, я разменяю его и потом, не обязательно сегодня. Ну а если, сударь, что-то окажется не так, наши дела не состоятся! Как в поговорке: «Торговец с покупателем раз встретились – и кончено, шабаш!»
Соперник Куньлуня стал торопить друга: пора, мол, домой. Молодой человек, перед тем как проститься с прекрасной лавочницей, успел бросить на нее несколько многозначительных взглядов. Женщина, несмотря на близорукость, отлично поняла их смысл. Вэйяну показалось, что она даже улыбнулась, хотя, быть может, просто прищурила глаза – он увидел две узкие щелки.
Когда приятели вернулись домой, Вэйян сказал:
– У меня такое ощущение, что дело на мази!.. Одна лишь сложность: как к ней пробраться ночью?
– Я все заранее разведал! В доме сейчас, кроме той сопливой запаршивевшей девчонки (а ей, по всей видимости, всего-то лет одиннадцать иль двенадцать), больше никого нет. Служанка – большая соня – вмиг засыпает, едва ткнется головой в подушку. Дом их от нас совсем рядом – его даже отсюда видно. К тому же дом самый обычный: не терем высочайший и не землянка. В общем, я подставлю тебе спину, и ты легко взберешься на крышу. Как только влезешь, раздвинь несколько черепиц, под ними будет балка, по ней ты и спустишься вниз.
– А если меня услышат соседи? Глядишь, ненароком кто-нибудь заметит! Что тогда? Ведь попадусь, как тать!
– Не беспокойся, я буду рядом! Меня тревожит другое… Красотка будто невзначай обронила: «На него, мол, можно лишь смотреть, им не попользуешься!»…Быть может, она имела в виду вовсе не серебро, а твою персону? Если ты ей не подойдешь, свиданий может и не быть. Помнится, она еще сказала: «Торговец с покупателем раз встретились – и кончено, шабаш!»…В общем, нынче, кажется, сбудутся слова, которые я как-то тебе говорил. Тебе надобно проявить не только стойкость, но и великую настырность, успешно пройти все испытания, которые она тебе готовит! Так не ударь лицом в грязь! Главное сейчас – пройти первый тур испытаний, потом станет легче!
– Не волнуйся! Уверен, никаких сложностей у меня не будет!
Приятели засмеялись.
Тем временем золотой ворон уже скрылся на западе, а на востоке появился яшмовый заяц. [98]Наступила пора студенту идти на экзамен. Интересно, каков же его будущий экзаменатор и какие правила он установит на этих испытаниях? Наш студент терялся в догадках. Придется терпеливо ждать, покуда он не получит тему сочинения. Быть может, тогда что-то прояснится.
В заключении мы скажем:
Всякий рассказ похож на притчу, в коей слова обычно имеют не прямой, но скрытый смысл. Скажем, в прочитанной главе говорится о том, что отсеченную собачью ткань приставили к человеческому телу, что на самом деле быть не может в жизни. Однако эти самые слова намекают на то, что все последующие поступки Вэйяна суть собачьи пакости. Или в главе третьей говорилось о союзе побратимства, который заключили меж собой Вэйян Полуночник с Соперником Куньлуня. Что это означает? То, что в помыслах своих и во всех поступках герой исходит из разбойничьих устремлений. Мысль весьма глубокая, хотя и страшная! Этим самым автор осуждает своего героя, ясно намекая, что тот творит безобразия, подобно псу поганому иль подлому бандиту. Вот почему нашим современникам не следует принимать ложь за правду и расхваливать то, что на самом деле заслуживает порицания. Если же действительно поверить тому, что возможно кусок собачьей плоти приживить к человеческому телу, а достойному мужу на самом деле вступить в союз с подорожником, это будет означать, что человек, подвергший себя подобным испытаниям, накроется сетью лжи и уподобится тупому истукану. Наши литераторы на протяжении тысячи лет имели счастливую возможность думать именно так.
Глава девятая
Охваченная любовным пылом дама пытается соблюсти, целомудрие; захватив в игре первую ставку, она дарует остальные своим подругам
Рассказывают, что жену лавочника Цюаня Простака звали Яньфан, что значит Тонкий аромат. Она выросла в семье сельского учителя, который научил ее читать и писать, когда она была еще дитя. Родители не пожелали отдавать свою дочку, на редкость смышленую и прелестную, замуж за первого встречного, а потому она жила в родительском доме лет до шестнадцати, покуда один студент-гуншэн, [99]которому предстояло сдавать экзамены. не заслал в их дом сватов. Решив, что у юноши неплохое будущее, отец девушки дал свое согласие на брак. Однако ровно через год случилось непредвиденное: супруг Яньфан вдруг начал чахнуть и слабеть, а вскоре умер. Вдове после положенного траура подыскали другого мужа – Простака Цюаня. Яньфан по своей природе была женщиной страстной и весьма охочей до любовных утех, однако по мере сил старалась соблюдать приличия, а потому не упускала случая съязвить по адресу других, то есть тех женщин, которые крутили любовь на стороне. Своим подружкам она порою говорила:
– Наверное, в прошлой жизни мы вели себя не вполне достойно, а потому в нынешней приняли женский облик. Вот и приходится вам коротать свой век в девичьих горницах да тешиться лишь спальными удовольствиями. И так всю жизнь! Неужели нам, женщинам, не суждено познать настоящую любовь? Увы! Небо предписало женщине довольствоваться мужем и свои радости иметь, лишь послушно следуя воле родителей. Вообразите, что вы познакомились с каким-нибудь мужчиной. Представляете, какой сразу поднимется переполох! В поступке вашем найдут попрание всех норм и приличий! А если слухи дойдут до вашего супруга, вам не избежать и грубой брани и побоев. Само собой, начнутся пересуды, толки… Словом, исход один: брань, побои и грязные сплетни. Вот почему я не устаю твердить, что подобными делами лучше не заниматься. Если очень невтерпеж, на то и мужья – с ними и веселитесь! С супругом все происходит чинно и спокойно, без суеты и лишней торопливости: скинули платье и пожалуйте в постель! И поверьте, любезная, в этом тоже есть своя прелесть! Что до связи с чужим мужчиной, то здесь картина совсем иная: и суетня, и торопливость. Тот и другой ведут себя подобно ворам, и каждого точит одна и та же мысль: поскорее бы закончить это дельце, пусть даже кое-как! И никому, конечно, недосуг спросить, поинтересоваться: затронуты ли сокровенные чувства человека, задета ли самая важная его струнка? Обрел ли он радость? В общем, как в поговорке: «Час пришел, а ты еще не голоден, а когда проголодался, не знаешь, какую пищу выбирать». Говорят еще и так: «Не только не успел живот набить, но проголодался еще пуще!» Неровен час, так и заболеть недолго!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: