Исландские саги - Сага о Хервёр и Хейдреке

Тут можно читать онлайн Исландские саги - Сага о Хервёр и Хейдреке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Исландские саги - Сага о Хервёр и Хейдреке краткое содержание

Сага о Хервёр и Хейдреке - описание и краткое содержание, автор Исландские саги, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Древнеисландская сага о древних временах, сложенная в XIII в.
© Перевод с древнеисландского, примечания: Тимофей Ермолаев (Стридманн)
Редакция перевода, примечания: Надежда Топчий (Традис).
Оформление обложки: Анна Ермолаева

Сага о Хервёр и Хейдреке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сага о Хервёр и Хейдреке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исландские саги
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Издавна Хумли
гуннами правил,
Гицур — гаутами,
готами — Ангантюр,
Вальдар — данами,
а валами — Кьяр,
Альрек Храбрый —
английским народом.

Хлёд, сын конунга Хейдрека, воспитывался у конунга Хумли, отца своей матери, и был очень красивым и мужественным. А в те времена существовала древняя поговорка, что мужчина рождается с оружием или с лошадьми. Имелось же в виду вот что: так говорилось об оружии, которое делали в то время, когда рождался мужчина, и о животных, овцах, коровах или лошадях, ежели они рождались тогда же. Всё это из уважения дарили знатным людям, как здесь говорится о Хлёде сыне Хейдрека:

Там Хлёд был рождён
в гуннов стране
с ножом и мечом,
в длинной кольчуге,
в шлеме украшенном,
с острым клинком,
с конём послушным
в священном лесу.

Хлёд узнал о гибели своего отца и о том, что Ангантюр, его брат, был провозглашён конунгом над всем государством, которым владел их отец. Тогда конунг Хумли и Хлёд решили, что он поедет потребовать наследства у своего брата Ангантюра, сначала добрыми словами, как здесь говорится:

Хлёд поехал с востока,
наследник Хейдрека,
пришёл ко двору,
где готы живут,
в Археймар,
наследства просить.
Справлял Ангантюр там
тризну по Хейдреку.

Вот Хлёд пришёл в Археймар с большим войском, как здесь говорится:

Мужа он встретил
пред залом высоким,
и опоздавшему
так сказал он:
«Внутрь ты войди,
в палаты высокие,
попроси Ангантюра
со мной побеседовать».

Тот вошёл, стал перед столом конунга Ангантюра, хорошо приветствовал его и затем сказал:

Здесь Хлёд пришёл,
наследник Хейдрека,
юный твой брат,
муж великий,
воинственный,
верхом на коне,
хочет, правитель,
с тобой побеседовать.

Услышав это, конунг бросил нож на стол, вскочил из-за стола, накинул на себя кольчугу и в одну руку взял белый щит, а в другую — меч Тюрвинг. Тогда в палатах поднялся большой шум, как говорится здесь:

Шум был в обители,
все к вождям подскочили,
каждый слышать хотел,
что сказал Хлёд,
и какой Ангантюр
ответ ему даст.

Тогда Ангантюр сказал:

— Добро пожаловать, брат Хлёд! Садись с нами за пир, и выпьем сперва, как то подобает, мёду в память о нашем отце и за славу всех нас со всем нашим уважением.

Хлёд ответил:

— Мы приехали сюда не за тем, чтобы набивать свои животы.

Ещё Хлёд сказал:

Хочу иметь половину
всего, что Хейдрек имел,
шил с остриями,
также сокровищ,
коров и телят,
жерновов шумящих;
рабынь и рабов
и их потомства.

Знаменитую рощу,
что Мюрквид зовётся,
могилу священную
на дороге народа;
камень прославленный
на береге Данпа,
половину доспехов,
что Хейдрек имел,
земель и людей
и светлых колец.

Тогда Ангантюр говорит:

— Не по закону ты пришёл в эту страну, и несправедливо ты предлагаешь.

Ангантюр сказал:

Скорей треснет, брат,
щит белый блестящий,
и холодные копья
сойдутся с другими,
и много мужей
в траву опустится,
чем я тебе, Хумлунг,
отдам половину
иль Тюрвинг делить
надвое стану.

И ещё сказал Ангантюр:

Я тебе предложу
блестящие копья,
денег, сокровищ,
каких пожелаешь;
дюжину сотен дам людей,
дюжину сотен дам коней,
дюжину сотен дам слуг,
что щит понесут.

Человека я каждого
одарю щедро,
лучше того,
что имел он прежде;
подарю я деву
каждому мужу,
ожерелья девам
застегну на шеях.

Я тебя сидящего
серебром покрою,
а тебя идущего
осыплю золотом,
так что покатятся
в стороны кольца;
треть готов народа,
дам, чтоб ты правил сам.

12. Сбор войска Хлёда и Хумли

Гицур Грютингалиди, воспитатель конунга Хейдрека, был тогда с конунгом Ангантюром и был уже очень стар. Когда он услышал предложение Ангантюра, ему показалось, что тот слишком много отдаёт, и он сказал:

Этого довольно
рабыни ребёнку,
ребёнку рабыни,
пусть рождён от конунга;
этот ублюдок
сидел на кургане,
покуда вождь
наследство делил.

Хлёд очень рассердился на то, что его назвали ребёнком рабыни и ублюдком, если он примет предложение брата. Он тотчас поехал прочь со всеми своими людьми, пока не прибыл домой в Хуналанд к конунгу Хумли, своему родичу. Он рассказал ему, что Ангантюр, его брат, не поделился с ним поровну.

Хумли расспросил подробно об их беседе. Он очень рассердился на то, что Хлёд, сын его дочери, был назван сыном рабыни, и сказал так:

Останемся на зиму,
поживём счастливо,
выпьем, обсудим
ценный напиток;
научим гуннов
готовить оружие,
которое храбро
вперёд понесём.

И ещё сказал он:

Хорошо тебе, Хлёд,
подготовим войско,
и превосходно
полки послужат
с толпою двенадцатилетних,
с жеребцами двухлетними,
так будет гуннов
армия собрана.

Той зимой Хумли и Хлёд оставались дома. Весной они собрали столь большое войско, что в Хуналанде не осталось боеспособных людей. Пришли все мужчины от двенадцати лет и старше, которые могли воевать с оружием, и все их лошади были двух лет и старше. У них стало такое великое множество людей, что можно было бы исчислять тысячами, а в полку было не меньше тысячи. А над каждой тысячей был поставлен хёвдинг, а над каждым полком — знамя, а в каждом полку было пять тысяч, в каждой из которых было тринадцать сотен, а в каждой сотне — четыре по четыре десятка, а таких полков было тридцать три [20] Можно посчитать общее количество армии Хлёда: 33 полка × 5 тысяч × 13 сотен × 4 × 40, итого 343.200 человек. .

Когда это войско собралось, они поехали лесом, который называется Мюрквид и который разделяет Хуналанд и Готаланд. А когда они вышли из леса, за ним находились большие жилища и ровные поля, и в полях стояла красивая крепость. Там правила Хервёр, сестра конунга Ангантюра, и Ормар, её воспитатель; им было поручено здесь оборонять страну от армии гуннов, и с ними было большое войско.

13. Гибель Хервёр и сбор войска Ангантюра

Однажды утром на восходе солнца Хервёр стояла на башне над воротами крепости. Она увидела на юге у леса такое большое облако пыли, что солнце надолго скрылось. Затем она заметила под облаками пыли блеск, словно она смотрела на золото: красивые окованные золотом щиты, позолоченные шлемы и белые кольчуги. Тогда она поняла, что это войско гуннов и что их великое множество.

Хервёр поспешно спустилась, позвала трубача и приказала трубить ратный сбор. И затем Хервёр сказала:

— Возьмите оружие и готовьтесь к бою, а ты, Ормар, скачи гуннам навстречу и пригласи их на битву перед южными воротами крепости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исландские саги читать все книги автора по порядку

Исландские саги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сага о Хервёр и Хейдреке отзывы


Отзывы читателей о книге Сага о Хервёр и Хейдреке, автор: Исландские саги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x