LibKing » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Средневековая литература - Кудруна

Средневековая литература - Кудруна

Тут можно читать онлайн Средневековая литература - Кудруна - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Европейская старинная литература, издательство Наука, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
 Средневековая литература - Кудруна

Средневековая литература - Кудруна краткое содержание

Кудруна - описание и краткое содержание, автор Средневековая литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.

В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой. К королевне сватаются много женихов, но суровый отец всем отказывает, а сватов велит казнить. Король хегелингов Хетель, узнав о ее красоте, посылает в Ирландию верных слуг, они уговаривают Хильду бежать из родительского дома к влюбленному Хетелю. Следует погоня за беглецами и битва за Хильду между Хагеном и Хетелем, которая, однако, оканчивается их примирением и женитьбой Хетеля и Хильды. Молодая королева родит двух детей – Ортвина и Кудруну. К Кудруне сватаются женихи – Зигфрид, Хервиг и Хартмут. Надменный отец всем отказывает. Тогда Хервиг идет войной, чтобы завоевать невесту, и добивается согласия родителей. Кудруне люб Хервиг. Они обручаются. Отъезд королевны к Хервигу откладывается на год. В это время Кудруну похищает норманнский князь Хартмут…

Кудруна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кудруна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Средневековая литература
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

101Всем обликом дракона тот зверь напоминал,
Добычу юный воин потом освежевал,
Ее горячей кровью он жажду утолил
И стал вдвойне разумен, могучих исполнился сил.

102А кожу этой твари он на себя надел.
Тут вышел лев из чащи и скрыться не успел,
Как мальчик ухитрился царя зверей схватить
Но льва мечом не тронул, оставил из милости жить.

103Убитого им в чаще диковинного зверя
Решил отважный Хаген снести к своей пещере, —
Он о подругах милых заботился вседневно.
Развеселились духом от новой еды королевны.

104Костер они сложили, но не было огня.
Тут Хаген высек искры из горного кремня,
Отныне в их пещере горело ярко пламя,
Вот только мясо жарить подруги должны были сами.

105Драконье мясо сразу прибавило им сил,
И бог их не оставил, их разум, укрепил,
Прекрасны были девы и телом, и лицом,
Как будто возрастали у матери милой с отцом.

106Стал сильным дикий Хаген, как дюжина мужей
Чем был потом прославлен до дальних рубежей.
Но пленники роптали, что годы их доныне
Проходят бесполезно в унылой, безлюдной пустыне.

107Идти решили к морю страдальцы наугад.
Стыдились дети, глядя на бедный свой наряд;
Их ветхая одежда и впрямь была плоха,
Ее девицы сами сплели из зеленого мха.

108Шли лесом много суток, по поредела сень.
И вот увидел Хаген на двадцать пятый день
Корабль из Гарадеи на глади синих вод.
Благословляли девы его вожделенный приход.

109Призывно королевич вскричал что было сил,
Но ветер мореходов волною окатил
И судно затрещало. Всех охватил испуг.
За трех морских русалок сочли пилигримы подруг.

110Вельможный граф сальмейский, владевший кораблем,
Жил по соседству с Эйре и знался с королем,
Но сына Зигебанда, их звавшего в печали.
Он и его дружина до этой поры не встречали.

111Граф крикнул рулевому: «Здесь якорь не бросать!»…
Но именем Христовым стал Хаген заклинать,
Чтоб взяли мореходы их с острова сегодня,
И те воспряли духом, услышавши имя господне.

112С мужами, сам двенадцать, граф пересел на челн,
Но, истины не зная, он был сомнений полн,
Не кобольды [22]ли это? Не водяного ль дети?
Граф не встречал созданий пленительней видом, чем эти.

113Вот почему на берег он выйти не спешил.
«Вы приняли крещенье?» – он прежде вопросил,
Рассматривая странниц в уборе их зеленом.
Взять их скорей с собою они попросили с поклоном.

III авентюра

Как Хаген явился на корабль

114Но прежде, чем забрать их с неласковой земли.
Паломничью одежду скитальцам принесли. [23]
Как ни стыдились девы, пришлось ее надеть им.
Но сетовать на это уж не было времени детям.

115Вдали остался берег, кругом волна морская,
Все рыцари собрались, приехавших встречая,
И приняли красавиц с почтением великим,
Хоть каждую считали до этого чудищем диким.

116Всю ночь они спокойно на море провели,
Но к странничьей одежде привыкнуть не могли.
Что это платье – почесть, как было детям ведать? [24]
Граф предложил им вскоре отборные яства отведать.

117Когда они поели для подкрепленья сил,
Граф, сидя вместе с ними, ответить попросил,
Кто их, таких красавиц, в пустынный край занес.
Их горе растревожил предложенный графом вопрос.

118Та, что была постарше, сказала, не таясь:
«Я в Индии далекой, в чертогах родилась,
Там мой отец и ныне еще сидит на троне,
Хоть мне и не придется блистать в королевской короне»,

119И средняя открыла свой жребий невезучий:
«Меня у португальцев похитил гриф могучий,
Там звал своею дочкой меня правитель славный.
Известный повсеместно богатством и силой державной».

120а третья, меньшая, что рядом с ним сидела,
Ответила Сальмейцу с достоинством и смело:
«Я в Изерланде, сударь, от короля родилась,
Но с теми, кто мне дорог, увы, навсегда разлучилась».

121Промолвил знатный рыцарь: «Господь великий благ,
Вам не оставив близких, он направлял ваш шаг
И от беды хранил вас, красавицы, доныне,
Предначертав, чтоб встретил я вас в этой дикой пустыне».

122Он спрашивал о многом, но уяснить не мог,
Как от жестокой смерти их жребий уберег,
Когда их злые грифы в гнездо к себе тащили.
Они страдали много, но мало о том говорили.

123Тут к юному герою оборотился граф:
«Друг и товарищ милый, от этих дев узнав
Их горестную повесть, я полон нетерпенья
Узнать, откуда родом и кто вы по праву рожденья».

124«Я это расскажу вам, – сказал герой вельможе, —
Из дома диким грифом я был похищен тоже,
Мне Зигебанд – родитель, а Эйре – край родимый.
С подругами скитался я долго в глуши нелюдимой».

125Тут все его спросили: «А как могло случиться,
Что вас не растерзали прожорливые птицы?»
Он молвил: «Божья воля была на то святая,
Отвел я в битве душу, теперь уничтожена стая».

126Правитель Гарадеи сказал: «Открой нам, милый,
Как одолеть их стаю ты мог». – «Своею силой.
Убил и старых грифов, и всех их злых детей,
Хоть рисковал при этом не мелочью – жизнью своей!»

127Вскричали мореходы: «Ты редкостно силен,
Что стоит восхищенья и рыцарей, и жен;
Пусть тысяча нас будет, у нас не хватит сил
Всех грифов уничтожить, а ты их один истребил».

128Граф и его дружина боялись: крепок гость!
Предвидели, что станет он им, как в горле кость,
И меч его хотели они лукаво выкрасть.
Но Хаген отогнал их. Пустой оказалась их хитрость.

129«Мне счастье привалило, – тут граф промолвил снова, —
А ведь судьба доселе была со мной сурова.
Коль ты в родстве с ирландским правителем надменным,
Заложником ты станешь, тебя объявляю я пленным.

130Знай, что ко мне явился ты в надлежащий час:
Твои друзья лихие вредили мне не раз,
Презрев добрососедство, набегом, как злодеи,
Разбили, разгромили моих храбрецов в Гарадее».

131«Я в этом неповинен, – сказал ему герой. —
Прошу вас, отвезите к родным меня домой,
И я уйму их злобу, улажу все раздоры,
Коль вы меня немедля отцу возвратите без спора».

132Граф мальчику ответил: «Ты будешь пленник мой.
А этих дев прекрасных я увезу с собой,
Они мой двор украсят для нашей славы вящей».
Почел все это Хаген за стыд и позор настоящий.

133Вскричал герой во гневе: «Я не пойду в неволю,
И каждый добрый рыцарь отвергнет эту долю!
Вы, моряки лихие, ведите судно к суше,
А я вам дам в награду, чего захотят ваши души.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Средневековая литература читать все книги автора по порядку

Средневековая литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кудруна отзывы


Отзывы читателей о книге Кудруна, автор: Средневековая литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img