Аиссе - Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес
- Название:Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат
- Год:1991
- Город:Ленинград
- ISBN:5-289-00953-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аиссе - Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес краткое содержание
В книгу включены новеллы и повести малой французской прозы XVIII–XX веков. Среди них фантастические новеллы Жака Казота, Жана-Франсуа Лагарпа, Жерара де Нерваля, Катюль Мендес, Марселя Эме, романтическая повесть Шарля Нодье. Завершает книгу небольшой роман Жоржа Сименона «Сын».
Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Госпожа де Тансен… выслана в Аблон. — В 1730 г. в Париже проходило собрание представителей высшего духовенства; одновременно некоторые из них совещались тайно в доме г-жи де Тансен, что вызвало неудовольствие двора; г-жа де Тансен была выслана из Парижа, но довольно скоро вернулась — с молчаливого согласия властей.
102
Астрюк Жан (1684–1766) — врач и ученый, с 1731 г. профессор Коллеж де Франс; состоял в близких отношениях с г-жой де Тансен.
103
…ведет себя подобно Роланду. — То есть герою эпической поэмы Лудовико Ариосто «Неистовый Роланд» (1516).
104
Господин де Жевр и герцог д'Эпернон… в изгнании. — В конце сентября 1730 г. королевские фавориты герцоги де Жевр и д’Эпернон совершили неудачную попытку поколебать власть кардинала де Флери; первый был сослан в свое владение, второй — в бургундский городок Бельгард.
105
Беддеволь Жан (1697–1748) — женевский адвокат; с 1772 г. жил в Париже, где принадлежал к ближайшему окружению герцога де Жевра.
106
…до моего аги… — Подразумевается «турок», маркиз Шарль де Ферриоль.
107
…о свадьбе мадемуазель Дюкрест с господином Пикте. — Жюли Мишели дю Крест (1695 —?) вышла замуж за своего двоюродного брата Марка Пикте (1693 —?); оба они приходились племянниками г-же Каландрини.
108
…вторую госпожу Тардье… — Мария Тардье (урожденная Феррье), супруга королевского чиновника по делам преступлений; 24 августа 1665 г. оба они были убиты с целью ограбления. Их необычайная скупость осуждена в 10-й сатире Буало.
109
Манто — легендарная волшебница, предсказательница будущего.
110
Урганда — фея, покровительница странствующих рыцарей, которым она обычно являлась, приняв облик отвратительной старушки в лохмотьях.
111
Пендрагон — легендарный персонаж средневековых бретонских сказаний и рыцарских романов, совершавший чудесные подвиги.
112
Шамфор Себастьян-Рок-Никола (1740–1794) — французский писатель, автор известных афоризмов. Обстоятельства его смерти соответствуют «пророчеству».
113
Кондорсе Мари-Жан-Антуан (1743–1794) — французский математик и социолог. Во время Французской революции был одним из вождей жирондистов. Обстоятельства его смерти также соответствуют «пророчеству».
114
Вик д'Азир Флекис (1748–1794) — врач и анатом, член Французской Академии.
115
Байи Жан-Сильвен (1736–1793) — первый президент Национального собрания, после взятия Бастилии — мэр Парижа; казнен в период якобинской диктатуры.
116
Мальзерб Кретьен-Гийом (1721–1794) — французский ученый и политический деятель; при Людовике XVI был короткое время министром; выступал в Конвенте в защиту короля, за что был обвинен в государственной измене и казнен.
117
Де Грамон Беатриса (1730–1794) — французская аристократка, казнена в период якобинской диктатуры.
118
Иосиф Флавий (37—100 н. э.) — др. — евр. историк, перешедший на сторону римлян, автор «Истории иудейской войны».
119
Вандейские походы — контрреволюционные мятежи, получившие название вандейских (по главному их центру — департаменту Вандее).
120
Кондильяк Этьен Бонно де (1715–1780) — французский философ-просветитель.
121
Ваадт, Валлис — кантоны Швейцарии; Савойя — департамент в Южной Франции в годы Революции и Наполеона; с 1860 г. по Туринскому договору вновь перешла к Франции.
122
Кориолан Гней Марций (V в. до н. э.) — древнеримский полководец, прозванный Кориоланом за взятие города Кориол (столица вольсков); происходил из плебейского рода, был воспитан матерью-вдовой, об отце его источники не упоминают.
123
…свою несчастную любовь… — Многие женские образы в произведениях Жерара де Нерваля ассоциируются с образом актрисы Женни Колон, в которую писатель был безнадежно влюблен.
124
Кампо-Санто — крытое пизанское кладбище в готическом стиле (1278 г.), средоточие фресок тосканской школы и великолепных скульптурных надгробий.
125
Тибуртинская сивилла… — Сивиллами назывались у древних римлян прорицательницы. Свои прорицания они писали на пальмовых листьях, которые разносил ветер. Тибур (современный Тиволи) — город неподалеку от Рима.
126
Портичи — порт, сейчас предместье Неаполя, рядом находятся руины Геркуланума.
127
Маркиз Гаргалло — директор Королевской библиотеки в Неаполе.
128
…в голубом салоне госпожи де Рамбуйе. — Аристократический салон маркизы де Рамбуйе был в первой половине XVII в. одним из центров литературной жизни Парижа.
129
…о форме элевсинского камня… — Речь идет о ритуальных предметах элевсинских мистерий, которые справлялись в древнегреческом городе Элевсине в честь богини Деметры.
130
Лакрима-кристи — сорт сладкого вина.
131
Святая Розалия — покровительница города Палермо, почитаемая также в Неаполе; изображается обычно в венке из роз.
132
Четыре стихии — земля, вода, воздух и огонь; учение о четырех стихиях и их «духах» — гномах, ундинах, сильфах и саламандрах — играло важную роль в естественнонаучных представлениях средневековья, а также в представлениях некоторых мистически настроенных писателей XVIII в., привлекших внимание Нерваля (например, Жака Казота). Стихия огня занимает центральное место в символике Нерваля. Отсюда заглавие книги «Дочери огня», в которую входит «Октавия», и ее топография — Везувий и его окрестности.
133
…одной из фессалийских волшебниц… — Греческая область Фессалия в античности почиталась как страна волшбы и колдовства, родина волшебниц и целительных снадобий.
134
Геркуланум и Помпеи — древнеримские города, погибшие при извержении Везувия в 79 г. до н. э.
135
Изида, Озирис — древнеегипетские божества (сестра и брат, одновременно и супруги), культы которых получили большое распространение в эллинистическую и римскую эпохи. Храмы Изиды и Озириса были обнаружены во многих городах Римской империи.
136
…у всех троих одно и то же лицо. — Возможно, реминисценция из «Ада» Данте, песнь XXXIV (у Люцифера — три лица).
137
…Генрих II после кончины своего прославленного отца Франциска… — Генрих II (1519–1559) — король Франции в 1547–1559 гг., сын короля (с 1515 г.) Франциска I, покровителя наук и искусств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: