Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль — I
- Название:Гаргантюа и Пантагрюэль — I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гослитиздат
- Год:1938
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль — I краткое содержание
Перед нами книга, составившая эпоху в истории французской общественной мысли и вошедшая в фонд мировой классической литературы. Четыреста лет живет она, расширяя круг своих читателей по мере роста культуры и образованности среди народов мира.
Издание снабжено великолепными работами французского художника Гюстава Доре, ставшими классикой иллюстрирования «Гаргантюа и Пантагрюэля».
Гаргантюа и Пантагрюэль — I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда б восстали на нас люди, то живых они поглотили бы нас (лат.)
Когда б возгорелась ярость их на нас, воды потопили бы нас (лат.)
Поток перешла душа наша (лат.)
Перешла бы душа наша воды бурные (лат.)
Благословен Господь, который не дал нас в добычу зубам их. Душа наша спасена, как птица из сети ловцов (лат.)
Сеть расторгнута (лат.)
И мы вызволены. Опора наша… (лат.)
В уставе ордена (лат.)
Во-первых (лат.)
Во-вторых (лат.)
Пустил росток корень Иессеев (лат.)
Великие духовные лица не бывают великими учеными (средневек. лат.)
«Отче наш» (лат.)
«Богородице, Дево, радуйся» (лат.)
Почему? Потому что (лат.)
По носу узнаешь, как «К Тебе вздымаю я» (лат.). (Слова в кавычках — начало псалма 122)
Еще (лат.)
Блажен, кому [отпущены беззакония] (лат.)
Краткая молитва достигает небес, долгое питие опорожняет чаши (лат.)
О чуждых любовному пылу и подвергшихся злому воздействию колдовства (лат.)
О презрении к миру и бегстве соблазнов его (лат.)
Монах
В свое время на своем месте (лат.)
Далее (лат.)
Интервал:
Закладка: