Екатерина Балобанова - Легенды о старинных замках Бретани

Тут можно читать онлайн Екатерина Балобанова - Легенды о старинных замках Бретани - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Salamandra P.V.V., год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Балобанова - Легенды о старинных замках Бретани краткое содержание

Легенды о старинных замках Бретани - описание и краткое содержание, автор Екатерина Балобанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошли романтические народные легенды, собранные писательницей, знатоком кельтского языка и литературы Е. В. Балобановой (1847–1927) во время путешествия по Бретани в конце XIX в. До революции эти зачастую мрачные и фаталистические предания и фантазии, проникнутые глубоким религиозным чувством, выдержали в обработке Балабановой два издания, второе из которых было иллюстрировано виднейшим графиком Е. Лансере.

Легенды о старинных замках Бретани - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легенды о старинных замках Бретани - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Балобанова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Об авторе

Екатерина Вячеславовна Балобанова родилась в 1847 г в дворянской семье - фото 22

Екатерина Вячеславовна Балобанова родилась в 1847 г. в дворянской семье Нижегородской губернии. Воспитывалась в нижегородском Мариинском институте благородных девиц (1857-62); часто гостила у родни во Франции, в Бретани. Во второй половине 1860-х гг. Балобанова обучалась в Сорбонне на отделении кельтских языков, но смогла закончить курс в связи с франко-прусской войной и событиями Парижской коммуны и перешла вольнослушательницей в кельтский отдел Гейдельбергского университета. Несмотря на протесты брата, дававшего ей средства к существованию, поступила затем на библиотечные курсы Геттингенского университета, которые закончила по двум отделениям: теоретического и практического библиотековедения. Вскоре по возвращении в Россию Екатерина Балобанова поступила на историко-филологическое отделение только что открывшихся высших женских (Бестужевских) курсов, занималась в семинаре А. Н. Веселовского и окончила курс в 1882 г. (I выпуск). Главным предметом ее занятий (еще с Сорбонны) был западноевропейский эпос, и в особенности — Оссиановские поэмы Дж. Макферсона; главным итогом — их издание в собственном переводе на русский язык, с исследованием и примечаниями (1891). Кроме того, по результатам собственных исторических разысканий, а также сбора фольклорных материалов во время неоднократных путешествий по Германии, Франции, Испании, Шотландии, Скандинавии, Балобанова написала целый ряд историко-литературных и популярных статей и книг: Рейнские легенды (1897), Две судьбы: Герцогиня Рената Феррарская и Муза Италии Олимпия Мората (1899), Кельтские повести (1897), Маленькие шотландские патриоты (1903) и др. За работу по Оссиану была удостоена Кельто-ирландским обществом Оссиановским золотым жетоном «Honoris causa».

С 1882 г. Е. Балобанова работала библиотекарем Бестужевских курсов, составила каталог библиотеки (1908–1909) и пособие Библиотечное дело (1901).

Балобанова жила одиноко, собственной семьи не имела. Ее семьей были Бестужевские курсы; она была членом Общества для доставления средств, вела активную работу в Обществе вспоможения окончившим ВЖК. Была связана многолетней дружбой со своей однокурсницей О. М. Петерсон, вместе с которой занималась исследованиями средневекового эпоса и романа и совершала летние, в основном пешие, путешествия по Европе; также помогла О. М. Петерсон организовать частную женскую гимназию и сама вела в ней уроки.

Приняв библиотеку, умещавшуюся в 2–3 шкафах, в 1918 г. Балобанова передала Петроградскому университету 100-тысячное книжное собрание, при котором до 1924 г. продолжала работать младшим библиотекарем. Покинула библиотеку одряхлевшей и практически ослепшей, пенсии не получала, перебивалась частными уроками и скончалась в безвестности 7 февраля 1927 г.

Книга Легенды о старинных замках Бретани публикуется по первому изданию (СПб.: С.-Петербургская Губернская тип., 1896). Орфография и пунктуация приближены к современным нормам; в отдельных случаях заменены некоторые устаревшие обороты. Иллюстрации Е. Лансере взяты из второго издания (СПб.: тип. И. Н. Скороходова, 1899). На фронтисписе воспроизведена обложка второго издания.

Примечания

1

A. le Braz. «La légende de la Mort en Basse-Bretagne». Paris, 1893.

2

Журн. мин. н. пр. Февр. 1894, стр. 427.

3

Журн. мин. нар. просв., февр. 1894, стр. 428.

4

Ло-Крист.

5

Сросшиеся деревья.

6

«Прощай, мама!» ( фр .). ( Прим. ред .).

7

«Из глубины» ( лат .). Первые слова Пс. 129/130 в лат. версии ( Прим. ред .).

8

La légende de la Mort en Basse-Bretagne. Paris, 1893, p. 253.

9

Между утесами св. Гильды и Семью островами.

10

Множество самых разнообразных преданий ходит, рассказывается и записывается о городе Ис и его жителях. Мы передаем то, что записано нами лично.

11

March — конь.

12

У Бальзака в его «Enfant maudit» рассказана легенда вроде этой, но с совершенно другой мотивировкой и с другой, далеко не народной подкладкой.

13

Долина Izel-vet находится в Морлекском округе. Название это происходит от испорченного Izel-gvez, что значит буквально «Низкорослые деревья».

14

Ло-Крист — (Lochrist) — «Божье место» или «Христово место». Множество gverz или особого рода стихотворных рассказов посвящено этой часовне, множество вариантов их рассеяно по сборникам народной поэзии Нижней Бретани. Многие gverz’ы пелись и поются в народе и до настоящего времени.

15

Здесь приводится записанный мной со слов одной рассказчицы gverz, относящийся к Ло-Кристу, в подстрочном переводе, без изменений и с попыткой сохранения его трудного стиля полупрозы, полукаданса.

16

Лет девять тому назад на этом кладбище вырыли каменный саркофаг, относимый археологами ко II веку нашей эры. Но народная молва считает его гробом внука Генолé.

17

Франциск I.

18

«Добрая удача» ( фр .) ( Прим. ред .).

19

Рота — род круглой арфы.

20

В Бретани белых и серых петухов не считают способными петь вовремя, пение их не считается действительным, и привидения и духи не боятся его.

21

Жители этой местности уверяют, что над морем иногда стелется красный туман и что в старые годы он предвещал всегда страшную бурю, но что теперь он обыкновенно бывает после бури в тихую погоду, даже в полное затишье. Но опытные моряки всегда считают эту «brume rouge» предвестницей сильного юго-западного ветра.

22

Tadic-Coz.

23

Предание это передавала нам одна интеллигентная монахиня, и по- французски, а не на бретонском языке, хотя сама она и была бретонка родом. Вероятно, лично ей и следует приписать тот чисто литературный характер, которым рассказ этот отличается от остальных записанных нами преданий.

Легенды о старинных замках Бретани - фото 23
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Балобанова читать все книги автора по порядку

Екатерина Балобанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды о старинных замках Бретани отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды о старинных замках Бретани, автор: Екатерина Балобанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x