Д Дювалл - Мифы индейцев Blackfoоt
- Название:Мифы индейцев Blackfoоt
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д Дювалл - Мифы индейцев Blackfoоt краткое содержание
Мифы индейцев Blackfoоt - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И когда пришла осень, Паук показал человеку с магической трубкой место, показал, как ловить орлов и сделал ловушку. Они тихо ушли из лагеря, так что никто их не заметил. «Теперь», сказал он, «ты должен накормить птенцов черного дрозда. Это они мне помогли. Если они улетели, ты все равно должен оставить им еду. Зимой ты должен положить еду на ветки, чтобы накормить их птенцов».
Теперь хребет, где это произошло, называется Молиться о Магии (Praying for Medicine) (si’kapis’tani).
V. ДРУГИЕ ИСТОРИИ
1 Потерянные Дети (The Lost Children)
В те времена, когда у индейцев не было лошадей, они передвигались пешком и на собачьих упряжках. Многие мальчики и девочки уходили играть в прерию недалеко от лагеря. Один маленький мальчик, который был сыном человека с магической трубкой, принес несколько ракушек. Дети жадно схватили их, ничего не оставив ему. Поскольку они ему ничего не оставили, он заплакал, и, придя домой, пожаловался своему отцу. А отец был очень важным человеком в лагере, и его рассердила мысль о том, что к его ребенку так относятся. Поэтому он приказал всем людям срочно свернуть лагерь, пока плохие дети играют, чтобы оставить их.
Вечером эти дети вернулись в лагерь. Некоторые, более старшие девочки, несли на своих спинах малышей. Когда они подошли к месту бывшего лагеря, то не увидели палаток. Они обошли место лагеря, и каждый из них пришел на то место, где стояла палатка их родителей, подбирая орудия и другие небольшие вещи, которые были оставлены в спешке. Дети говорили между собой: «Они ушли совсем недалеко и оставили эти вещи для нас, чтобы мы их несли». И они пошли по следу передвигавшегося лагеря, крича время от времени, чтобы их родители знали, что они идут. Немного погодя, они услышали, как их зовет старуха. Они подошли к ее палатке, где она жила одна. Она пригласила детей остаться у нее, говоря им, что их родители покинули их. Когда пришла ночь, старуха велела им лечь спать головами к огню, сказав, что иначе ночью придут мыши и съедят их волосы. А эта старуха была людоедкой. У одной девочки был маленький брат, который всегда демонстрировал некоторую силу. Она велела ему следить ночью за старухой, и если он увидит что-нибудь подозрительное, то должен укусить сестру за ухо. Ночью старуха встала, взяла большой нож и стала отрезать детям головы. Тогда ребенок укусил сестру за ухо, и она проснулась. Сестра взяла ребенка на руки и стала просить старуху пощадить их, пообещав стать ее рабыней. Старуха согласилась. Спустя некоторое время, старуха попросила девочку сходить за водой. «Я возьму своего брата с собой», сказала девочка. «Нет, оставь его со мной», сказала женщина. «Нет», сказала девочка, «я должна взять его с собой, потому что его нужно помыть». «Ладно, хорошо», сказала женщина, «но только быстро».
Когда девочка пришла на берег реки, она увидела там лежащую Голову Вапити (Elk’s Head) (череп). Она сказала Голове Вапити: «Повторяй снова и снова эти слова: я мою моего маленького брата». Он должен был говорить это для того, чтобы старуха в палатке думала, что девочка старается побыстрее вымыть своего брата. Затем девочка увидела Водяного Бизона (Water-Bull), плывшего по реке. Она позвала его и спросила: «Не перевезешь ли ты нас на другую сторону?». «Я сделаю это», ответил Водяной Бизон, «если ты вынешь вшей из моей головы и убьешь их своими зубами». «Хорошо», сказала девочка, «я это сделаю, если ты перевезешь нас». Тогда Водяной Бизон вышел на берег и положил свою голову девочке на колени. Она стала искать у него вшей. Она взяла несколько камешков, положила их в рот и каждый раз, когда она вынимала вошь из его головы, она кусала ее камешками так, что Водяной Бизон думал, что она давит их своими зубами. Когда вши были вынуты из его головы, Водяной Бизон посадил детей на свою спину и поплыл к другому берегу. Все это время они слышали, как старуха в палатке кричала: «Поторопись девочка! Мне нужна вода». Каждый раз, когда она произносила это, Голова Вапити отвечала: «Я мою моего маленького брата». Когда Водяной Бизон достиг другого берега реки, дети увидели, что они находятся недалеко от лагеря своих людей.
В это время старуха стала сердиться из-за того, что девочка не несет воды, а все кричит ей, что она моет своего маленького брата, и она побежала на реку посмотреть, в чем там дело. Когда она пришла туда, она ничего не увидела, кроме Головы Вапити, которая лежала на земле и снова и снова повторяла: «Я мою своего маленького брата». «Ах, это ты, кто так шумит», сказала женщина. Она взяла каменный молоток и раздробила череп на куски. Затем она посмотрела на реку, увидела одиноко плывущего Водяного Бизона и крикнула ему: «Перевезешь меня через реку?». «Да, если ты вынешь вшей из моей головы», сказал Водяной Бизон, «и убьешь их своими зубами». «Я сделаю это», сказала женщина, «если ты поспешишь, потому что я должна поймать этих детей». Тогда Водяной Бизон положил свою голову ей на колени, и она начала вынимать вшей, убивая их своими зубами. «Они невкусные», сказала она ему. «Ты грязная, убогая тварь! Ты заставил меня заниматься неприятным делом. Теперь поторопись и перевези меня через реку». Тогда Водяной Бизон посадил ее на свою спину, но когда он доплыл до середины реки, он очень рассердился на старуху из-за того, что она назвала его грязной тварью, сбросил ее в реку, и она утонула.
А когда сестра со своим маленьким братом увидели палатки своих людей, она побоялась идти среди них. Поэтому она дождалась полночи и, неся своего маленького брата на спине, стала искать палатку своей матери. Когда она нашла ее, она подошла сбоку к спящей женщине и, положив руку на ее лицо, сказала: «Я пришла». Тут мать детей испугалась, потому что человек с магической трубкой приказал всем людям не общаться с плохими детьми. Поэтому она сделала вид, что не знает своих детей. Она закричала, словно испугавшись: «Какие-то незнакомые дети не дают мне спать. Это не мои дети. У меня никогда не было детей». Когда отец детей услышал заявление своей жены, он тоже позвал вождя лагеря, говоря ему, что какие-то незнакомые дети тревожат лагерь. Вождь приказал, чтобы детей привязали к дереву, и когда днем весь лагерь будет уходить, они останутся умирать. А в лагере была бедная старуха, которая жила одна в рваной палатке, и у нее был пес с очень длинной шерстью, поэтому его кличка была Шерстяной (Shaggy). Когда старуха услышала, что сделали с детьми, она очень расстроилась. Она подозвала к себе Шерстяного и сказала ему: «Моя собака, когда лагерь будет готов уйти, спрячься в зарослях, не издавай ни звука и не обращай внимания, если я буду тебя звать. Когда люди скроются, развяжи бедных детей, которые привязаны к дереву». На следующее утро, когда люди сворачивали лагерь, бедная старуха бегала вокруг и искала своего Шерстяного. Она звала его и искала повсюду. Она спрашивала каждого, кого встречала, не видел ли тот ее Шерстяного. Наконец все были готовы, и вождь сказал ей: «Пошли, бабушка! Не тревожься за своего пса. Он наверняка пойдет по нашему следу». Тогда старуха пошла с людьми, горюя все время о своем потерявшемся Шерстяном. А Шерстяной ждал в зарослях, пока не стихнет шум движущегося лагеря. Затем он вышел, подошел к детям, сорвал путы, которыми они были привязаны, и поспешил вдогонку за лагерем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: