Александр Егоров - Приключения Одиссея
- Название:Приключения Одиссея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086735-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Егоров - Приключения Одиссея краткое содержание
Приключения Одиссея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Телемах, где ты? – позвала она.
Сын подбежал к матери – живой и невредимый. Она взглянула ему в лицо, и таким оно было счастливым, что ей вдруг тоже стало легче на сердце, впервые за долгие годы. Обняла она сына – и тут заметила в толпе высокого и статного незнакомца.

Точнее сказать, она не разрешала себе поверить, что он ей знаком. Слишком долго пришлось ей ждать, и слишком больно было бы ошибиться.
– Кто этот человек? – спросила она у сына, и голос ее дрогнул.
– Это… – начал Телемах, но и у него тоже перехватило горло.
И тогда служанка Эвриклея снова закричала на весь двор, да так громко, будто боялась, что ее не услышат:
– Вот он, наш царь Одиссей! Он вернулся! Он прогнал всех наших врагов!
И народ вокруг зашумел, словно в подтверждение.
Чтобы не упасть, Пенелопа оперлась на руку сына.
– Пусть он подойдет, – прошептала она. – Я не верю… я боюсь верить.
И незнакомец (конечно, он, Одиссей) приблизился. И поднялся по ступеням. И взял Пенелопу за руку – нежно и бережно.
– Ты все так же прекрасна, моя любимая, – сказал он.
Пенелопа опустила ресницы.
– Много лет я ждала, – сказала она еле слышно. – И если бы сегодня милостивые боги не вернули мне тебя, мы встретились бы только в темном царстве Аида…
– Прости меня, Пенелопа, – только и сказал Одиссей.

Его жена подняла глаза и улыбнулась сквозь слезы. Погребальный саван выскользнул из ее рук и упал на землю. И тогда они (как часто пишут в старых книгах) заключили друг друга в объятия.
Долго стояли они так, а люди смотрели на них и радовались. Как вдруг послышался собачий лай – и, откуда ни возьмись, выскочил огромный пес и рванулся к Одиссею с Пенелопой. Не успел никто и глазом моргнуть, как пес прыгнул на грудь Одиссею – но не вцепился в горло, а принялся лизать ему лицо!
– Это же Аргус, – рассмеялся Одиссей.
Но Аргус не слушал, а только прыгал вокруг и лаял.
«Еще одно чудо», – решили все, кто это видел.
И верно, это было чудом. Дряхлый пес, который не мог даже встать на лапы, теперь снова был молод и полон сил!
Говорят, что сама Афина Паллада подарила ему вторую жизнь, хотя это и не по правилам: боги редко делают такие подарки.
Если бы могло быть иначе, у нас получилась бы совсем другая история.
На этом мы могли бы завершить свою повесть. Ничего столь же прекрасного и удивительного, наверное, уже не произойдет с нашими героями. Да и нет на свете ничего прекраснее, чем вернуться домой, к тем, кто тебя любит. Добавим совсем немного.
Очень скоро во дворце Одиссея уже готовили праздничный пир по случаю его возвращения. Туда пригласили всех. Старый Лаэрт, отец Одиссея, сидел между сыном и внуком и не мог нарадоваться на них обоих. А еще Лаэрт забрал у Пенелопы свой погребальный саван – и, кажется, отдал его для похорон злосчастного Антиноя: хотел он, чтобы душа убитого обрела вечный покой.
Говорят также, что прибыли на празднество спартанский царь Менелай, и Нестор из Пилоса, и посольство из страны феакийцев, и еще много соседей и друзей. Даже кое-кого из бывших женихов, как уверяют, позвали во дворец – правда, им пришлось принести богатые подарки, чтобы загладить свою вину!
Говорят, незримо присутствовали во дворце Одиссея и бессмертные боги – и первая среди них Афина Паллада, прекрасная и грозная. Люди надолго запомнили этот праздник, где вино лилось рекой, а кушанья не кончались!
Ну а наш рассказ о приключениях Одиссея, царя Итаки, на этом закончен.
Примечания
1
Даже его имя – Одиссей – означает «сердитый» или еще страшнее: «разгневанный».
2
Троя располагалась к западу от Греции, на берегу Эгейского моря, к югу от пролива Дарданеллы (теперь это территория Турции). Люди долго искали ее следы и даже стали сомневаться в том, что Троя существовала на самом деле. Но, когда сто пятьдесят лет назад молодой немецкий историк Генрих Шлиман откопал развалины города, стены и крепостные башни, – всем стало ясно, что древние поэты не врали.
3
Ахейцами (или данайцами) иногда называют всех древних греков. Хотя на самом деле эту страну населяло множество племен. Почти все говорили на одном языке, но далеко не все дружили.
4
Акрополис – по-гречески «верхний город» – обычно строился на холме, откуда было удобнее обороняться. Там располагались храмы и разные общественные здания. Всем известен акрополь в Афинах, но и в Илионе (столице Трои) он был немаленьким.
5
Если тебе интересно, «никто» по-гречески звучит как «утис».
6
Цирцеей ее называли в древнеримских пересказах и в классических русских переводах Гомера. По-гречески ее имя звучит как «Кирка» – наверное, так правильнее, но «Цирцея» нам больше нравится. Между прочим, колдунья Цирцея была дочерью бога солнца – Гелиоса.
7
В древних книгах так назывался нынешний остров Сицилия.
8
Нимфа – по греческим верованиям, прекрасная девушка, воплощение земли, моря или гор. Вот и Калипсо была нимфой своего острова и никуда не могла с него уйти. А ее имя означает «скрывающая» – не зря она долгие годы скрывала у себя Одиссея!
9
Обувь у него действительно была с крылышками, и считался он самым быстроногим и ловким из богов Олимпа – хотя был знаменит не только этим. Гермес (по-римски – Меркурий) был покровителем торговцев и разных других ловкачей и хитрецов.
10
Сейчас этот остров называется Корфу – ты легко найдешь его на карте у северо-западного берега Греции.
11
Такая игра действительно существовала.
12
Гомер писал, что многие из женихов были убиты в этот день, но нам это кажется неправдоподобным. Даже на войне Одиссей не был кровожадным убийцей, так зачем ему губить своих соплеменников, тем более – молодых и глупых?
13
Финикийцы жили на восточном берегу Средиземного моря. Они считались отчаянными мореходами и пиратами.
Интервал:
Закладка: