Фольклор Array - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)
- Название:Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1975
- Город:М.:
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фольклор Array - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) краткое содержание
Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Sigurðr kvað:
24«Хуже всего,
кажется мне,
Сигурду с князем
на этом расстаться;
путь покажи,
все поведай,
конунг могучий,
матери брат!»
"Verst hyggjum því,
verðr at skiljask
Sigurðr við fylki
at sógöru;
leið vísa þú,
— lagt er allt fyrir —
mærr, mér, ef þú veizt
móðurbróðir."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
25«Будет Сигурду
сказана правда,
если меня он
к тому принуждает,
нелживое слово
мое послушай,
скажу я о дне
смерти твоей».
"Nú skal Sigurði
segja görva,
alls þengill mik
til þess neyðir;
muntu víst vita
at vætki lýgr;
dœgr eitt er þér
dauði ætlaðr."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
26«Гнев твой навлечь
не хотел бы, Грипир,
конунг достойный,
советы дающий;
правду хочу
узнать, хоть печальную:
какая у Сигурда
будет судьба?»
"Vilk-at ek reiði
ríks þjóðkonungs,
góð ráð at heldr
Grípis þiggja;
nú vill víst vita,
þótt viltki sé,
hvat á sýnt Sigurðr
sér fyr höndum."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
27«Есть дева у Хеймира,
ликом прекрасная,
Брюнхильд ее
люди зовут,
ей Будли отец,
но отважную деву
конунг смелый
пестует Хеймир».
"Fljóð er at Heimis
fagrt álitum,
hana Brynhildi
bragnar nefna,
dóttir Buðla,
en dýrr konungr
harðugðigt man
Heimir fœðir."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
28«Что до того мне,
что деву светлую,
ликом прекрасную,
пестует Хеймир?
Должен ты правду,
Грипир, поведать,
ибо мой жребий
ясен тебе».
"Hvat er mik at því,
þótt mær séi
fögr áliti
fœdd at Heimis?
Þat skaltu Grípir
görva segja,
því at þú öll of sér
örlög fyrir."
Грипир сказал:
Grípri kvað:
29«Лишит тебя счастья
ликом прекрасная
светлая дева,
что пестует Хеймир;
забросишь труды,
забудешь людей,
сна лишишься,
с ней не встречаясь».
"Hon firrir þik
flestu gamni,
fögr áliti,
fóstra Heimis,
svefn þú né sefr
né of sakar dœmir,
gár-a þú manna
nema þú mey séir."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
30«Как суждено
утешиться Сигурду?
Молви, Грипир,
если ты можешь:
возьму ли в жены,
вено отдам ли
за светлую деву,
конунга дочь?»
"Hvat mun til líkna
lagt Sigurði?
Segðu, Grípir, þat,
ef þú sjá þykkisk;
mun ek mey náa
mundi kaupa,
þá ina fögru
fylkis dóttur?"
Грипир сказал:
Grípir kvað:
31«Все вы клятвы
дадите крепкие,
только из них
немногие сдержите;
едва у Гьюки
ночь прогостишь,
сразу забудешь
светлую деву».
"It munuð alla
eiða vinna
fullfastliga,
fá munuð halda;
verit hefr þú Gjúka
gestr eina nótt,
mant-at-tu horska
Heimis fóstru."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
32«Что же тогда
сбудется, Грипир?
Буду ли я
душою нетверд?
Покину ли я
прекрасную деву,
которую, мнилось,
крепко любил?»
"Hvat er þá, Grípir,
get þú þess fyr mér,
sér þú geðleysi
í grams skapi,
er ek skal við mey þá
málum slíta,
er ek alls hugar
unna þóttumk."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
33«Будешь, князь,
коварно обманут,
горе узнаешь
от козней Гримхильд:
дочь ее, дева
светловолосая,
будет тебе
в жены предложена».
"Þú verðr, siklingr,
fyr svikum annars,
muntu Grímhildar
gjalda ráða,
mun bjóða þér
bjarthaddat man
dóttur sína,
dregr hón vél at gram."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
34«Гуннара я
родичем стану,
деву Гудрун
в жены возьму?
Доброй женой
князю была бы,
когда б не жалел он
о том, что сделал».
"Mun ek við þá Gunnar
görva hleyti
ok Guðrúnu
ganga at eiga?
Fullkvæni þá
fylkir væri,
ef meintregar
mér angraði-t."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
35«Гримхильд коварно
козни придумает;
будет просить
к Брюнхильд посвататься
ради Гуннара,
готов *вождя;
дашь ты согласье
матери конунга».
"Þik mun Grímhildr
görva véla,
mun hón Brynhildar
biðja fýsa
Gunnari til handa,
Gotna drótni,
heitr þú fjótliga för
fylkis móður."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
36«Вижу теперь —
нависла беда,
горе сулит
Сигурду жребий,
если я стану
свататься к деве,
мне дорогой,
ради другого».
"Mein eru fyr höndum,
má ek líta þat;
ratar görliga
ráð Sigurðar,
ef skal ek mærrar
meyjar biðja
öðrum til handa,
þeirar ek unna vel."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
37«Все вы друг другу
клятвы *дадите, —
Гуннар и Хёгни
и третьим ты, Сигурд;
в путь отъезжая,
обличьем сменяется
Гуннар с тобой;
Грипир не лжет!»
"Ér munuð allir
eiða vinna
Gunnar ok Högni,
en þú, gramr, þriði,
þá it litum víxlið,
er á leið eruð,
Gunnar ok þú;
Grípir lýgr-at."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
38«Что это значит?
Как поменяемся
с князем обличьем,
в путь отъезжая?
Множатся козни,
не перечесть их,
коварных и страшных;
Грипир, скажи мне!»
"Hví gegnir þat,
hví skulum skipta
litum ok látum,
er á leið erum?
Þar mun fláræði
fylgja annat
atalt með öllu,
enn segðu, Grípir."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
39«На Гуннара ты
станешь похожим,
но сохранишь
красноречье и мудрость;
ты обручишься
с девой Хеймира;
не отвратить
этой судьбы».
"Lit hefr þú Gunnars
ok læti hans,
mælsku þína
ok meginhyggjur;
muntu fastna þér
framlundaða
fóstru Heimis,
sér vætr fyr því."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
40«Сигурда люди
осудят за это,
горестный жребий
ему угрожает;
я не хотел бы
хитрить коварно
с достойной девой,
лучшей из дев».
"Verst hyggjum því,
vándr munk heitinn
Sigurðr með seggjum
at sógöru,
vilda ek eigi
vélum beita
jöfra brúði,
er ek œðsta veitk."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
41«Ты будешь покоиться,
князь благородный,
с девою рядом,
как сын возле матери;
будет за это
хвалимо навеки,
вождь народа,
имя твое».
"Þú munt hvíla,
hers oddviti,
mærr, hjá meyju
sem þín móðir sé;
því mun uppi,
meðan öld lifir,
þjóðar þengill,
þitt nafn vera."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
42«За Гуннара дева
достойная выйдет,
славная в мире,
молвишь ты, Грипир,
хоть и пробудет
три ночи *подряд
со мною на ложе?
Как мне поверить!»
"Mun góða kván
Gunnarr eiga,
mærr með mönnum,
— mér segðu, Grípir, —
þótt hafi þrjár nætr
þegns brúðr hjá mér
snarlynd sofit?
Slíks eru-t dœmi."
Грипир сказал:
Grípir kvað:
43«Обе свадьбы
вместе сыграют *
Сигурд и Гуннар
в палатах Гьюки;
домой возвратясь,
обличьем обменитесь,
но каждый душу
свою сохранит».
"Saman munu brullup
bæði drukkin
Sigurðar ok Gunnars
í sölum Gjúka;
þá hömum víxlið,
er it heim komið;
hefr hvárr fyr því
hyggju sína."
Сигурд сказал:
Sigurðr kvað:
44«К счастью ли будут
эти женитьбы
обоим мужьям?
Молви мне, Грипир!
Будет ли Гуннару
жребием радость,
будет ли радость
уделом моим?»
"Hvé mun at ynði
eftir verða
mægð með mönnum,
mér segðu, Grípir;
mun Gunnari
til gamans ráðit
síðan verða
eða sjálfum mér?"
Грипир сказал:
Grípir kvað:
45«Клятвы ты вспомнишь,
но будешь безмолвен,
с Гудрун станешь
счастливо жить;
а Брюнхильд замужество
горьким покажется,
она за обман
искать будет мести».
Интервал:
Закладка: