Патрик Колум - Великие мифы народов мира
- Название:Великие мифы народов мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-3258-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Колум - Великие мифы народов мира краткое содержание
Книга представляет собой собрание подлинных жемчужин, выбранных из огромной сокровищницы мифов народов мира в пересказе известного исследователя традиционных народных культур Патрика Колума. Автор рассказывает о героических и трагических фигурах античного мира, сказочных персонажах, представленных в мифах Египта и Вавилона, Персии и Греции, Рима и Америки. В сборник включены и сравнительно малоизвестные полинезийские, китайские и японские мифы.
Великие мифы народов мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кар-кар, – сказал он, когда съел все, что ему принесли, – а теперь расскажите, что я должен для вас сделать.
– Мы просим тебя отыскать наших девушек, белых и прекрасных.
Ворон немного подумал, после чего, не говоря ни слова, улетел. Он прилетел на кучу мусора, сел на нее и снова стал думать. Потом он вернулся к нашим отцам.
– Я знаю, кто может найти ваших девушек, белых и прекрасных, – сказал он. – Это властелин тумана и рассвета – Пайятума. – С этими словами ворон поднялся в воздух и полетел над мусорными кучами прочь из деревни.
Наши отцы задумались над его словами. Теперь они знали, что ни орел, ни сокол, ни ворон не могут отыскать и вернуть девушек, белых и прекрасных, девушек, которые могли заставить кукурузу расти, а без кукурузы жители деревни были обречены существовать впроголодь. Только Пайятума мог найти их и вернуть. Они нашли божество на окраине деревни возле мусорных куч – там, где раньше сидел ворон.
Пайятума был в превосходном настроении. Его одежда была грязной и порванной, глаза затуманены, губы его не слушались, и он невнятно бормотал что-то себе под нос. Когда к нему подошли наши отцы, он необыкновенно оживился, стал смеяться и шутить. Когда же они попросили его пойти с ними, он встал и пошел туда, где заседал совет старейшин. Он поприветствовал всех присутствующих шумно и без намека на уважение. А когда наши отцы стали жаловаться и просить его найти и вернуть девушек, которых он уже однажды к ним приводил, Пайятума закричал: «Зачем искать то, что не потеряно, и звать тех, кто не придет?»
Пайятума вел себя на совете как клоун. Он бы и дальше продолжал паясничать, если бы к нему не подошел жрец, не положил руку между его губ и не сбил то, что было на губах. «Хорошо, – сказал Пайятума, – а теперь очистите себя, и я буду говорить с вами так, как это пристало мне». Он больше не казался бездумно болтающим клоуном, произносящим слова, оскорбляющие его же собственную священную натуру. Нет, Пайятума стоял перед нашими отцами высокий и величественный, словно могучее дерево. И наши отцы снова узнали в нем божество утренней росы и рассвета.
В его присутствии они провели обряд очищения, сняв с себя все, что могло бы навлечь на них позор в его глазах. Из юношей деревни были выбраны четверо, которые не были грешны. Их привели к Пайятуме.
В сопровождении четверых юношей Пайятума отправился в страну лета. Во время привала он играл на флейте, и птицы и бабочки слетались со всей округи, чтобы испить росы, которую выдувала флейта. Через некоторое время он пришел в страну лета. Семь кукурузных дев были там. Они слышали, как он играл на флейте, а когда они увидели его высокую фигуру, направляющуюся к ним через кукурузное поле, то поспешили навстречу. Пайятума снова заиграл на флейте, птицы и бабочки слетелись со всей округи и стали порхать над ними всеми – над семью кукурузными девами, четверыми юношами из деревни и Пайятумой, божеством утренней росы и рассвета.
Они вместе отправились в деревню – семь кукурузных дев, четверо юношей из деревни и Пайятума. Великая радость охватила людей, когда девушки снова оказались среди них. Было построено жилище и, как и прежде, зажжен костер. Всю ночь кукурузные девы танцевали под музыку и песни, которые пели наши отцы. Они танцевали у семи стеблей кукурузы, жестами призывая их тянуться вверх. И когда каждая девушка обнимала свое растение, из огня лился желтый свет, голубой свет, красный свет, белый свет, полосатый свет, тусклый свет и разноцветный свет.
Но когда каждая девушка обнимала растение, она с помощью некого таинства вкладывала в него частицу своей сущности. И когда свет разных цветов разлился от костра, девушки стали прозрачными, словно тени. Они ушли в ночь, и люди их никогда больше не видели. Наступил рассвет, и наши отцы увидели Пайятуму. Он стоял со скрещенными на груди руками перед костром. Он заговорил, и голос его был торжественным. И слова, которые он произнес, запомнились всем. Кукуруза будет расти, потому что девушки вложили в нее свою сущность. В следующие годы девушки, избранные из числа наших дочерей, будут танцевать под звуки флейты, и каждая будет обнимать в свете костра свое растение. Что же касается кукурузных дев, белых и прекрасных, которых он приводил к людям дважды, они ушли навсегда. Девушки ушли, но их сущность осталась в зернах кукурузы.
По этой причине зерна кукурузы, предназначенные для посева, считаются нами священными. Их берегут днями и ночами во время сияния луны безымянной, луны священного огня и земли, луны, белящей землю, луны снежных сугробов, луны бесснежных тропинок, луны несущих песок бурь. Потом зерна с почестями укладывают в землю – их кладут в землю с такими почестями, как если бы племя хоронило умершего самого уважаемого человека. Семена, которые содержат в себе сущность кукурузных дев, быстро прорастают. Пайятума, бог утренней росы и рассвета, освежает землю своим дыханием, потом Тенатсали, бог времени и времен года, помогает семенам расти, а затем Квелеле, бог тепла, помогает початкам созревать, касаясь каждого факелом своего брата-огня. А наши девушки в свете костра танцуют у стеблей кукурузы, призывая их расти, расти, расти...
Примечания
1
«Кольцо нибелунга» – тетралогия. В нее вошли: «Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид» и «Гибель богов».
2
Вальмики – древнеиндийский поэт, которому приписывается авторство первого текста «Рамаяны».
3
По другой версии, это был плод какади.
4
В другом варианте Иштар лишалась одежды в следующем порядке: корона, серьги, ожерелье, украшения, пояс, браслеты, набедренная повязка, или: тиара, подвески, ожерелье, щитки с грудей, пояс, браслеты, набедренная повязка.
5
В популярной литературе чаще встречается имя Ушу-шу-намир.
6
Арианство – одна из древнейших ересей в христианстве.
7
Шехина – божественное присутствие.
8
В другом варианте мифа сундук открыла сама Пандора – из любопытства, когда он еще стоял в доме Эпиметея.
9
В другом варианте мифа Персефона с подругами резвилась в Нисейской долине, которая является мифической и часто помещается в самых разных частях света. Э н н а – провинция Сицилии.
10
В другом варианте мифа зернышко граната было только одно, и суть не в том, что Персефона съела какую-то пищу в подземном мире, а в том, что гранат – символ брака.
11
Тэнара – мыс на юге Пелопоннеса.
12
Овидий не упоминает о воротах, а описывает священную реку Стикс, через которую следовало переправиться, и перевозчика умерших Харона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: