Автор неизвестен - Народ, да!
- Название:Народ, да!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1983
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Народ, да! краткое содержание
В сборник входят сказки, истории, легенды, баллады, песни о простых людях Америки: лесорубе, садоводе, молотобойце, ковбое и др. Это весёлые небылицы ковбоев, шутки янки, сказки-истории из времён войны за независимость и гражданской войны, причудливые сказки о чудо-животных. Очерки Т. Голенпольского и А. Ващенко дают краткую характеристику исторических этапов развития США.
Народ, да! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У нас в стране всегда придавалось особое значение тому, чтобы советские люди знали больше о прошлом и настоящем других народов, глубже знали их культуру, с уважением относились к историческому опыту и достижениям других стран.
Знают в СССР и любят американскую книгу. Советские издатели ежегодно выпускают около 300 работ, написанных авторами из США. Достойное место среди них занимают произведения художественной литературы. Это и американские классики, такие, как Т. Драйзер, Ф. Скотт Фицджеральд, Т. Вулф, Дж. Дос Пассос, Дж. Фолкнер, это и наши современники — Р.П.Уоррен, У. Стайрон, Дж. Болдуин, Гор Видал, Дж. Гарднер, Дж. Хеллер. Этот список можно было бы еще долго продолжать, но даже перечисленное здесь свидетельствует о весомом вкладе Советского Союза в культурный обмен с Соединенными Штатами. Но и не только об этом. Список опубликованных у нас произведений литературы США — доказательство нашего искреннего стремления дать нашему народу объективную и доброжелательную панораму американской жизни.
Нисколько не приглушая идеологических и общественно-политических различий, существующих между нашими странами, СССР всемерно способствует тому, чтобы советские люди знали правду о трудолюбивом и жизнелюбивом американском народе, его глубоких демократических корнях и традициях.
Сохраняя верность традициям культурного сотрудничества, мы посвящаем эту книгу пятидесятилетию установления дипломатических отношений между СССР и США, которое отмечаем в этом году.

Примечания
1
Типи — индейская переносная палатка из бизоньих шкур.
2
Иглу — куполообразное жилище, построенное из снежных плит.
3
В.И.Ленин. Полн. собр. соч., т. 37, с. 48.
4
Перевод М. Зенкевича.
5
6 апреля 1775 года началась война за независимость американских штатов от британской короны.
6
Фронтир — в точном переводе «граница». В Америке так называлась еще не освоенная полоса земли на запад от восточных штатов. По мере освоения и заселения этой земли «граница», то есть фронтир, отодвигалась все дальше на запад.
7
К. Маркс, Ф. Энгельс. Соч., т. 30, с. 4.
8
В. И. Ленин. Собр. соч., т. 28, с. 51.
9
Народ, создавший в XI–XII веках до н. э. рабовладельческое государство на Ближнем Востоке.
10
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. XVI, ч. I, с. 253.
Интервал:
Закладка: