- Михайлов - ВАЛЬДИРА Кладбище Аль-Дра-Даса
- Название:ВАЛЬДИРА Кладбище Аль-Дра-Даса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
- Михайлов - ВАЛЬДИРА Кладбище Аль-Дра-Даса краткое содержание
ВАЛЬДИРА Кладбище Аль-Дра-Даса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вторая гребенка с треском сломалась. Алхимика приложило о палубу. Вскочив, он схватился за третий сачок. Тут главное не терять времени. От скорости движения все вокруг странным образом размазывалось, только выпитые эликсиры позволяли сохранить остроту зрения. Куст за кустом срезался и бросался в мешок. Земля кончилась, но алхимик не переживал — перед морским вояжем он хорошо изучил доступные карты Аль Дра Даса и знал, что сейчас они войдут на территорию страннейшего из кладбищ Вальдиры.
На мгновение отпрянув от скалы, баркас вернулся в тень, обогнул скрюченное дерево цепляющееся корнями за камень. Вскрикнула Лисица, охнул с мачты Лом. Капитан остался бесстрастным — как и положено просоленному морскому волку. Но лицо выдавало обуревающие его эмоции — мимо потянулись гробы подвешенные на цепи к крутому боку скалы. Камень перемежался темными пятнами земли и редкими полосами растительности. Гробы раскачивались и грохотом ударялись о скалы. На них налетали пенные волны, из щелей в гробах вырывались струи бурой грязной воды.
— Ближе к скале! *
— Куда ближе? Бортом скребем!
— Чуть-чуть!
— Эх… — капитан чуть довернул и баркас прижало к камню. Испуганно вскрикнула Лисица, не прервавшая, однако своего танца.
Храбр взмахнул инструментом с куда более толстой рукоятью. Стальные зубья ударили по скале и заскрежетали, оставляя за собой белые борозды. Как только зубья наткнулись на пятно земли, на палубу Врунгеля посыпались комья темной влажной почвы и стебли травы. Тяжелые грабли чудом не задели несколько гробов. На мгновение поглощенному делом Храбру почудилось, что на крышке одного из висящих гробов сидит мужчина в распахнутом на груди зелено халате, слепо глядящий в бескрайний океан и жующий красное яблоко. Видение мелькнуло и пропало. На палубу продолжала сыпаться земля. Едва пролетели мимо последние могилы вертикального кладбище, Храбр схватился за сачок. И вновь началась охота за редкими кустиками могильного цедриса.
— Утес по курсу! Голый как моя коленка! — завопил с мачты Лом.
— Мель!
— Обходим — принял единственно верное решение капитан и кораблик начал отдаляться от острова.
Воспользовавшись паузой в сборе трав, алхимик вытащил из инвентаря мешки и принялся паковать добычу. Земля вперемешку с травой. Заполненные мешки один за другим летели в открытый люк трюма. Вскоре палуба оказалась пуста. Баркас накренился, обошел утес, еще раз повернул и опять понесся в опасной близостью со скалой. Затрещал ударяющийся о скалу сачок с лезвиями.
— Почти закончили первый оборот! — крикнул кэп, предупреждая нанимателя.
— Ок! Продолжаем!
— Как скажешь. Эй на носу! На мачте! Бдительности не терять!
— Ай-ай, капитан! — звонко отозвалась Глубинная Лисица.
— Корабль на горизонте! — совсем иное крикнул Лом — Храм ваш плавучий!
— Ах черт! — дернулся Храбр и очередной сачок сломался с жалобным хрустом.
— Что не так?
— Они обойдут остров с обрядом очищения! — пояснил упавший на колено алхимик, спешно собирая новую снасть — И нужные мне растения потеряют на время силу. Станут бесполезными сорняками.
— И что теперь делать?
— А ничего. Продолжаем. Свиток разрешения разовый. И вряд ли мне дадут еще один…
— Понял. Значит, продолжаем. Идем прежним курсом! Фокс! Ускорь нас еще немного!
— Мачты не выдержат нагрузки, кэп!
— Выдержат! — с уверенностью ответил капитан — Однажды мы уже летели по самым гребням. Трещала каждая мачта, палуба волнами шла от перегрузки корпуса! Но выдержали!
— И одна мачта под конец все же сломалась — напомнил с вышины Лом.
— Под конец — не считается! Поддай ветра, Лисица! Больше ветра!
— Есть, капитан! Больше ветра!
К этому моменту лезвия сачка уже успели срезать десяток кустов. Добыча полетела в мешок. Набиравший скорость баркас «заговорил» — как и описывал капитан, от перегрузки кораблик запел на разные голоса. Палуба. Мачты. Обшивка бортов. Шпангоуты. Паруса. Каждая часть корабля заговорила и их голоса слились в грозную песню грядущего кораблекрушения. Хотя нет — не грядущего, а только возможного, как заключил Храбр, смотря на уверенное лицо капитана. Корабль в надежных руках. Штурвал в твердой хватке. Все обойдется. А его дело — травы собирать.
Взмахнув сачком, алхимик зацепил четыре куста разом. Торопливо высыпал травы на палубу, прицелился, сделал еще взмах. Удачно! И еще… и еще… главное не жадничать и даже маленький улов сразу высыпать на палубу. Следом сделать крохотную паузу и забросить растения в мешки, присыпать кладбищенской землицей, выпрямиться и расслабиться — корабль отходил от острова, избегая угрозы столкновения с рифом.
— Пару минут отдыхай.
— Вас понял, кэп — отрапортовал Храбр и занялся не отдыхом, но делом — завязыванием мешком и сбрасыванием их в трюмный люк.
По его прикидкам собрано — земли вперемешку с растениями — килограмм под двести. Неплохо. Но нужное количество трав он пока точно не набрал. Впереди еще два оборота вокруг острова, но чертов плавучий храм… неймется им!
— А за что медали и ордена, если не секрет? — поинтересовался алхимик, закончив сгребать землю.
— Тут тайн нет. Мы все награждены — вся команда. За спасение утопающих и погибающих в пылающем порту Акальроума. Была недавно та еще заварушка там — в Акальроуме — все полыхало! Бухало со всех сторон, раздери их тайфун! Цунами за цунами! Корабли в щепки разбивало! А мы как раз с грузом островных пряностей прибыли — из родного порта пришли.
«Родной островной порт» — отметил про себя Храбр. Просто по привычке примечать интересную информацию.
— Как подходить начали — так нас и заштормило на нервной волне — зарево впереди! Пылающие суда бегут прочь! Качаются на обломках чудом выжившие! Что делать? Начали спасать. Ну и доспасались до торжественного награждения. Нацепили нам медалей, бонусов подарили мешок, баркас бесплатно отремонтировали и модернизировали. Оттого и летаем сейчас так быстро! Так-то вот… и уж не знаю как нас беда миновала в тот день — пару раз смерть прямо впритык с бортом проходила. То волна. То чудище гигантское. То огонь от пылающего масла… добавила та ночь мне седых волос на груди, чего уж греха таить. Тяжко нам пришлось.
— Благое дело сделали, кэп!
— Настоящий моряк мимо сигнала бедствия не пройдет! И человека за бортом не оставит! Давай, готовься, салага! Вот и скалы! Лишь бы не поцеловаться с ними… эх!
Баркас свернул в последний момент. Правая скула едва разминулась с серым камнем. Алхимик схватился за сачок и сбор трав продолжился. Редкие окрики команды позволяли капитану уверенно управлять корабликом, умело отводя его от очередной опасности. Два раза наверху мелькнули закованные в доспехи фигуры рослых стражей, внимательно смотрящих на проносящийся баркас. Под ногами стражей колебались тяжелые валуны. Чуть толкни носком сапога — и грохочущая смерть обрушится на палубу. Но они здесь по разрешению. И стражи оставались неподвижны, позволяя Врунгелю продолжить свой опасный бег. Хищные гигантские кошки уверено ступали по крохотным выступам и жадно поглядывали на фигурки команды — живущие на острове барсы всегда были голодны. И всегда были готовы перекусить нежданным гостем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: