Мэттью Фаррер - Слепцы. Книга с сайта: WarhammerGames.Ru
- Название:Мэттью Фаррер - Слепцы. Книга с сайта: WarhammerGames.Ru
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэттью Фаррер - Слепцы. Книга с сайта: WarhammerGames.Ru краткое содержание
Мэттью Фаррер - Слепцы. Книга с сайта: WarhammerGames.Ru - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Трон, Трон, не отвернись от нас, – выдохнул Оровен, выражая общие чувства. Пилоты, располагавшиеся в округлых ячейках управления, обменялись тревожными взглядами. Безучастными остались только Кальпурния и Даст, стоявшие возле капитанского пульта.
Тут же поступило сообщение, в котором их просили прекратить сближение с Бастионом. Шира взглянула на станцию, и её ладонь сомкнулась в пустоте у пояса, где обычно пребывала рукоять силовой дубинки.
– Ты не полностью восстановлена в правах, – ответил каратель. – Если бы я решил, что тебя следует вооружить, то уже сделал бы это.
Одновременно Даст отставил руку в сторону, чтобы сохранить равновесие: дромон поменял траекторию, и внутреннее гравиполе не сразу отреагировало.
– Со всем уважением, это подорвет мой авторитет, – указала Кальпурния. – Я арбитратор, и должна быть вооружена. Вы упирали на то, что присутствие арбитра-сеньорис прибавит веса расследованию и внушит необходимый страх. Если так, то нежелательно, чтобы люди смотрели на меня и задумывались, где же мои дубинка и пистолет.
Затем Шира повернула голову, услышав резкий металлический звук вокс-сигнала с одного из контрольных постов перед ними.
– То же послание, что и до этого, сэр и мэм! – крикнула через плечо вокс-оператор. – Просят нас отложить стыковку и с ускорением отойти по предоставленному вектору, поскольку в доках небезопасно.
– Отложить стыковку? Черта с два! – прорычал Даст и врезал кулаком по дверному косяку сзади от себя. – Мы прибыли сюда как раз вовремя. Вот увидите, это всё одна история. Ублюдки-ведьмаки пытаются что-то провернуть!
– Оперативное руководство доками осуществляют не астропаты, ведущий каратель, – поправила его Кальпурния. – Флот выделяет для этого младших офицеров и матросов. Возможно, официальные лица Телепатики даже не знают о данном приказе.
– Значит, это Флот говорит нам, что в доках небезопасно? – требовательно спросил Даст. – С чего бы флотские стали так делать?
– Не могу сказать вам, сама ещё не понимаю. Нам неизвестно даже, что имеется в виду под «небезопасно». Нарушение герметичности? Заражение? Кто знает, что ещё могло произойти? – шагнув вперед, Шира сначала воззрилась на пульт вокс-оператора, а затем на покрытый шрамами серый бок Бастиона.
– Передайте вот что, – сказала она женщине. – Мы не согласны на предложенную ими отсрочку стыковки. На основании полномочий арбитра-сеньорис Ширы Кальпурнии мы войдем в док, и узнаем, почему нам пытались это запретить. Если они вновь попытаются отказать, то будут иметь дело со мной. Используйте, пожалуйста, именно эти выражения.
Женщина-оператор, сидевшая «по струнке» из-за близости к начальству, вновь наклонилась к раструбу переговорного устройства.
– Ты за это ответишь! – прорычал Даст. – Тебе позволено вот так давить авторитетом только с моего разрешения. Ты всё ещё обвиняемая, а я – твой каратель!
Кальпурния хотела возразить, но её перебило новое сообщение. Чтобы всё могли четко слышать его, вокс-оператор увеличила громкость.
– Приветствуем, Арбитрес. Пожалуйста, сообщите вашему арбитру-сеньорис, что у нас тут, э-э, проблемы в доках. Возможно… – короткое шипение помех, несколько секунд отсутствия сигнала, а затем: – …возможна физическая угроза. Возможна угроза персоне арбитра-сеньорис. Возможно, э-э… враждебное противодействие.
В голосе парня сквозило отчаяние.
– Мы передаем со слов управляющего доками…
– Передайте ему наши благодарности за заботу о моей безопасности, – сказала Шира, – и проинформируйте, что арбитр-сеньорис займется указанным противодействием сразу же после завершения стыковки.
Женщина-оператор вновь склонилась над пультом, а Кальпурния, повернувшись, встретилась глазами с Дастом.
– Нечто происходит там, в доках – судя по всему, какое-то насилие. Не думаю, что тот парень лгал, а вы?
Рука Ширы снова зашарила в пустоте у пояса.
– Прошу вооружить меня , ведущий каратель.
Пистолета он ей не дал, но ничего страшного. Дубинка была веским символом, неизменной спутницей арбитратора, и Кальпурния очень обрадовалась, получив из маленького арсенала дромона это оружие модели «Агни» с тяжелой рукоятью.
Снаружи доносились лязгающие и царапающие звуки – привычный мотив стыковочных захватов, тянущих корабль внутрь. Шагая к выходному люку, Шира ощутила рывок, указывающий, что сила тяжести на дромоне уравнялась со станционной.
– Это дурное предзнаменование, – в голос объявил Даст. – Дурное. Если эти ведьмины насесты под таким, якобы, плотным контролем, как же могло случиться подобное открытое восстание? И где наши собственные агенты? Я думаю, это место запятнано порчей.
Кальпурния не ответила карателю. Вступая в должность на Гидрафуре, Шира получила информацию о Бастионе Псайкана, и, хотя могла с идеальной точностью вспомнить тот доклад, сейчас, наверное, было не время делиться с Дастом историей станции.
А история включала в себя чудовищный выброс плазмы, опустошивший комплекс, когда тот ещё был цитаделью Флота, а также чрезвычайные происшествия и несчастные случаи, затруднявшие все попытки перестроить и вновь освоить его. Также существовали легенды и истории о призраках, зародившиеся вокруг безжизненной громадины; они обрели второе дыхание, когда развалины были переданы во владение Адептус Астра Телепатика, которые запечатали, отремонтировали и возродили Башню.
Поэтому Оровен ушел в часовню помолиться за них не из простого благочестия.
– На всё воля Его, – только и сказала Шира. Трое других Арбитрес эхом отозвались ей, и тут все услышали стрельбу.
Бельнов находился в первых рядах толпы, добравшейся до лестничных колодцев. Несколько ниже располагались металлические мостики, пересекавшиеся прямо под крышей ангарного отсека, а сразу над головой начинался пролет, ведущий в стыковочную башню. На вершине её ждал дромон, а значит, благословенное спасение.
В руке Бельнов держал дробомет ближнего действия. Это было мощное оружие, чудовищное при стрельбе на два метра, и бесполезное – на десяти. Лицо мужчины стало скользким от пота и крови: в какой-то момент, когда толпа ворвалась в шлюзы ангара, его зацепило флотской флешеттой. Дышал он глубоко, размеренно и тихо.
Сзади звучали нестройные подбадривающие крики, но Бельнов ничем не показывал, что слышит их. Он полностью сосредоточился на движениях, замеченных впереди, на мелькающих там зеленых мундирах, которые казались черными в оранжевом свете аварийных люменов.
Уровнем выше старшина второго класса Роос, из приписанных к докам унтер-офицеров, вглядывался в длинный пролет. За его спиной находились крутые ступеньки, ведущие наверх, – первый этап на пути в стыковочную башенку, – а также караульная ниша, в которой укрылись двое его бойцов, и короткий проход к грузовому лифту. Старшине не хотелось смотреть на несчастного Остелькура, безголовый труп которого лежал возле шахты трапа №4; парня убили из какого-то жуткого самодельного гранатомета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: