Менандр Array - Комедии. Мимиамбы

Тут можно читать онлайн Менандр Array - Комедии. Мимиамбы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Художественная литература, год 1964. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Менандр Array - Комедии. Мимиамбы краткое содержание

Комедии. Мимиамбы - описание и краткое содержание, автор Менандр Array, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первую часть сборника составляют следующие произведения крупнейшего древнегреческого драматурга, одного из создателей новоаттической комедии, — Менандра: "Брюзга", "Третейский суд", "Отрезанная коса", "Самиянка".
Во вторую часть входят мимиамбы (небольшие бытовые сценки, где мастерски воспроизведены нравы и психология "маленьких людей" эллинского города) древнегреческого драматурга-мимографа Герода.

Комедии. Мимиамбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Комедии. Мимиамбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Менандр Array
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чего тебе?

Габротонон

Ты выслушай!

565 Ребенок тот — совсем не мой ребеночек!

Харисий

Как так не твой? Обманывать, негодница!

Габротонон

Что ж мне, уйти?

Харисий

Уйти!

Габротонон

Ну вот, я в дом вхожу!

Харисий

Да убирайся ты!

Габротонон

Так надо было бы

Мне поступить давно!

Онисим

Нет, стой, — открою все!

(Обращаясь к Харисию.)

570 Из страха в западню я заманил тебя…

Харисий

Как это… в западню? Я не ослышался?

Онисим

Она подбила, Аполлон свидетелем!

Харисий

Чего ты ходишь, плут, вокруг да около?

Габротонон

(вмешиваясь)

Ты не ершись, мой друг! Твоей супругою

575 Ребенок тот рожден, — он не чужой тебе!

Харисий

О, если б так!

Габротонон

Да, так, клянусь Деметрою!

Харисий

Что говоришь!

Габротонон

Что говорю? Лишь истину!

Харисий

Ребенок тот — Памфилы? Но моим он был?

Габротонон

Он вместе с тем и твой!

Харисий

Он мой… Памфила — мать…

580 Надежды не сули ты мне, Габротонон!

..........

[Далее происходило окончательное объяснение между Харисием и Габротонон, после чего Харисий, Габротонон и Онисим удалялись в дом Харисия.]

Хоровая сцена.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Из дома Хэрестрата выходят, оживленно беседуя, Хэрестрати Симий.

Симий

Итак, известно нам, что окончательно

Харисий отдалился от Габротонон

И вместе с тем перед лицом свидетелей

Пообещался раздобыть ей вольную!..

585 Подумай, Хэрестрат, и о дальнейшем ты,

О том, чтоб быть, как раньше был, Харисию

Ближайшим другом… Ведь теперь Габротонон —

Уж не прелестница, не развлечение!

Она старалася, она дитя спасла, —

590 В ней благородство есть! Забудь арфистку в ней!

Ей с глазу на глаз вовсе не к лицу теперь

Звать Хэрестрата «душкой», «милкой» — Симия.

..........

[Беседа на эту тему продолжалась, причем мало-помалу выяснялась разность их взглядов и характеров, а также и то, что они еще не знают всего, имевшего место после предъявления ребенка Харисию. Их занимала главным образом перемена в положении Габротонон. О найденыше и его матери сообщал друзьям выходивший из дома Харисия Онисим. Его сообщение окончательно рассеивало туман, еще недавно лежавший на всем происшествии, и вместе с тем в еще более выгодном свете обрисовывало роль Габротонон, усилиями которой была уничтожена преграда между Харисием и Памфилой. Внимание друзей снова переносилось на Габротонон. О необходимости переменить отношение к ней в связи с переменою ее положения говорят следующие замыкающие сцену стихи, которые, может быть, Симий произносит в сторону по адресу «любителя арфисток» Хэрестрата:]

..........

Насколько знаю, от подобной девушки

Он не отвел бы рук, я ж… постараюся.

..........

[Затем оба друга удалялись, а Онисим возвращался в дом Харисия. Сцена оставалась пустой; затем со стороны города на нее выходил Смикрин в сопровождении Софроны.]

..........

Смикрин

595 Софрона, коль тебе не размозжу башку,

Пусть пропаду совсем! Старуха мерзкая,

Читать ты наставленья мне намерена?

Я, видишь ли, спешу с увозом дочери!

Иль ждать, пока зятек не съест приданого?

600 Иль о своем добре мне с ним балясничать?

Такой совет давать? Спешить не лучше ли?

Ни слова больше, а не то достанется!

Уж не с Софроною ль я должен спор вести?

Когда увидишь дочь, уговори ее!

605 Иначе, счастья пусть я не изведаю,

Коль я — болото на пути ты видела? —

Ночь целую в воде не продержу тебя!

Там и конец тебе! Тебя заставлю я

Не возражать ни в чем, не спорить…

(Подходит к двери.)

Надобно

610 Стучать, — закрыта дверь! Да отворяйте же,

Рабы! Привратник, гей! Рабы! Оглохли, что ль?

Дверь медленно отворяется, в ней показывается Онисим.

Онисим

Кто это там стучит? Ах, это сам Смикрин,

Хозяин строгий, за приданым жалует…

И за своею дочкой!

Смикрин

Верно, каторжный!

Онисим

615 Поступок правильный! Кто деньгам счет ведет

И блещет разумом, тому и спех к лицу!

Смикрин

Да ведь и трат таких еще не видано!

Зову в свидетели богов и демонов!

Онисим

Неужто у богов есть столько времени,

620 Чтоб каждодневно каждому в отдельности

Давать, Смикрин, то счастье, то несчастие?

Смикрин

Что хочешь ты сказать?

Онисим

Сейчас все выясню! Примерно городов найдется с тысячу,

А в каждом будет тысяч тридцать жителей…

625 И будут боги каждого в отдельности

Блюсти и миловать?

Смикрин

Как так? Окажется,

Что боги не живут, а только трудятся!

Но значит, не они о нас заботятся?

Онисим

Напротив! В каждого они надсмотрщиком

630 Внедрили нрав его. Наш постоянный страж,

Он губит тех, кто плохо с ним обходится,

Других же милует… Вот он и есть наш бог!

И счастья и несчастья он причиною!

Его и ублажай, отнюдь не делая,

635 Чтобы счастливым быть, ни зла, ни глупостей.

Смикрин

Так уж не мой ли нрав теперь глупит, нахал?

Онисим

Нет, губит он тебя!

Смикрин

Предел где наглости?

Онисим

Да разве хорошо родную дочь, Смикрин,

От мужа уводить?

Смикрин

А кто сказал тебе,

640 Что это хорошо? Но это надобно!

Онисим

Ну, посудите-ка! Считает надобным

Он зло! Ну, кто другой его к погибели

Ведет, как не его же нрав? Сегодня-то,

Хотя на зло ты шел, простой случайностью

645 Спасен. Иди… Найдешь ты примирение

И прекращенье всех недавних горестей!

Но берегись, Смикрин, чтоб не попался мне

Ты снова на поступке необдуманном!

Сейчас тебе грехи твои отпущены,

650 Войди и внучка поласкай, взяв на руки!

Смикрин

Какого это внучка, шкура драная?

Онисим

Ты крепколобым был, а слыл за умника!

Хранил да охранял ты дочь на выданье,

И вот, — о чудо! —крошка пятимесячный

655 У нас…

Смикрин

Я не пойму!

Онисим

Зато, наверное,

Старуха поняла… На Таврополиях

Хозяин мой ее, вдали бродившую

От пляшущих… Софрона, поняла?

Софрона

Еще б!

Онисим

Ну, а теперь они друг другом узнаны

660 И все наладилось!

Смикрин

(Софроне)

О чем он, подлая?

Софрона

«Гони природу в дверь, она в окно влетит, —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Менандр Array читать все книги автора по порядку

Менандр Array - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Комедии. Мимиамбы отзывы


Отзывы читателей о книге Комедии. Мимиамбы, автор: Менандр Array. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x