Александр Афанасьев - Русские заветные сказки
- Название:Русские заветные сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«ДИВО»
- Год:1991
- Город:МОСКВА
- ISBN:5-87012-004-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Афанасьев - Русские заветные сказки краткое содержание
"Русские заветные сказки" А.Н.Афанасьева были напечатаны в Женеве более ста лет назад. Они появились без имени издателя, sine anno. На титульном листе, под названием, было лишь указано: "Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия". А на контртитуле была пометка: "Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров".
Исключительно редкая уже в прошлом веке, книга Афанасьева в наши дни стала почти что фантомом. Судя по трудам советских фольклористов, в спецотделах крупнейших библиотек Ленинграда и Москвы сохранилось всего лишь два-три экземпляра "Заветных сказок". Рукопись книги Афанасьева находится в ленинградском Институте русской литературы АН СССР ("Народные русские сказки не для печати, Архив, № Р-1, опись 1, № 112). Единственный экземпляр "Сказок", принадлежавший парижской Национальной библиотеке, исчез еще до первой мировой войны. Книга не значится и в каталогах библиотеки Британского музея.
Переиздавая "Заветные сказки" Афанасьева, мы надеемся познакомить западного и русского читателя с малоизвестной гранью русского воображения — "соромными", непристойными сказками, в которых, по выражению фольклориста, "бьет живым ключом неподдельная народная речь, сверкая всеми блестящими и остроумными сторонами простолюдина".
Русские заветные сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По-собачьи
В некотором царстве жил-был дворянин, у него была дочь— красавица. Пошла она как-то погулять, а лакей идет за ней позади да думает: «Эка ловкая штука! Ничего б, кажись, не желал на свете, только б отработать ее хоть один разок, тогда б и помирать не страшно было!» Думал, думал, не вытерпел и сказал потихоньку:
— Ах, прекрасная барышня! Шаркнул бы тебя хоть по-собачьи!
Барышня услыхала эти слова, и как воротилась домой, дождалась ночи и позвала к себе лакея.
— Признавайся, мерзавец, — говорит ему, — что ты говорил, как я гулять ходила?
— Виноват, сударыня! Так-то и так-то говорил.
— Ну, коли хотел, так и делай сейчас по-собачьи, не то все папеньке расскажу…
Вот барышня заворотила подол, стала посреди горницы раком и говорит лакею:
— Нагибайся да нюхай, как собаки делают!
Холуй нагнулся и понюхал.
— Ну, теперича языком лизни, как собаки лижут!
Лакей лизнул раз, и два, и три раза.
— Ну, теперь бегай вокруг меня!
Начал он кругом барышни бегать: обежал разов десяток, да опять пришлось нюхать и лизать ей языком. Что делать? Морщится, да нюхает, плюет, да лижет!
— Ну, теперича на первый раз будет! — сказала барышня, — ступай ложись себе спать, а завтра вечером опять приходи.
На другой день вечером опять барышня позвала к себе лакея:
— Что ж ты, мерзавец, сам не идешь? Не всякий же день за тобой посылать; сам знай свое дело!
Сейчас заворотила свой подол и стала раком, а лакей стал ей под жопой нюхать и языком в п…де лизать: обежит кругом ее разов десять да опять понюхает да полижет. Эдак долгое время угощала его барышня, да потом сжалилась, легла на постель, заворотила подол спереди, дала ему разок поеть и простила всю вину. Лакей отработал да и думает: "Ну, ничего! Хоть и полизал, да свое взял".
Тетерев
Два дня ходил охотник по лесу — ничего не убил; на третий день дал обещание: что ни убью, то прое…у! Пошел в лес, напал на тетерева и убил его. Ворочается [17] ворочается — возвращается
домой. Вот увидела из окна барыня, что идет охотник,
несет тетерева, и позвала его к себе в горницу.
— Что стоит тетерев? — спрашивает барыня.
— Этот тетерев у меня не продажный, — говорит охотник, — а заветный.
— Какой же завет?
— Да как шел я на охоту, дал обещание: что ни убью, то и прое…у.
— Не знаю, как быть, — молвила барыня. — Хочется мне тетеревятники, дюже хочется! Видно, надо делу сбыться. Да мне совестно под тобою лежать…
— Ну, я лягу книзу, а ты, барыня, ложись сверху. Так и сделали.
— Ну, мужик, отдавай тетерева.
— За что я отдам тебе тетерева? Ведь ты меня е…, а не я тебя.
Барыне жалко упустить тетерева.
— Ну, — говорит, — полезай на меня! Мужик и в другой раз отделал барыню.
— Давай тетерева.
— За что я отдам тебе? Мы только поквитались.
— Ну, полезай еще раз на меня, — говорит барыня. Влез охотник на барыню, отработал и в третий раз.
— Ну, давай же теперь!
Как ни жалко было охотнику, а делать нечего — отдал барыне тетерева и пошел домой.
Женитьба дурня [18] Оригинал сказки опубликован на украинском языке. (Сост.)
Жил-был себе казак, у него была жинка [19] жинка — жена
и еще был сын Грицько. Грицько ходил в степь за овцами. Вот дед с бабою взмолились:
— Старая! Надо нам Грицька женить.
— Женить, так женить! Послали за Грицьком. Приходит батрак
да и говорит:
— Будь здоров, паноче! Батько тебя звал.
Пришел к дому, встречают его отец да мать:
— Будь здоров, сынку! Как себя чувствуешь?
— Слава Богу, тятька и мамка! Помаленьку. А что вы меня звали домой?
А отец говорит:
— Да вот я старый и мать твоя стара, так надо тебя женить.
— Не хочу! Пойду к себе в степь.
— Погоди еще немного, мы посоветуемся с добрыми людьми, как они скажут.
— Ну хорошо!
Вот добрые люди посоветовали, чтоб дать ему шесть мешков зерна и послать на базар, да велеть, чтобы не продавал ни евреям, ни купцам, ни старым бабам, а продавал девчатам и молодицам [20] молодица — молодая женщина
и просил бы с них за зерно п…ду. Пришел старик домой да и говорит:
— Сынок! Бери пару волов, запрягай их и езжай на базар, да вези шесть мешков зерна; только не продавай евреям, купцам и старым бабам, а продавай девчатам да молодицам.
Вот взял он пару волов, запряг, наклал на воз зерна и повез на место. Подъехал к базару, встречает его еврей:
— Будь здоров, паноче! Чо таке у вас в продаже?
— Ничего нет, бесов еврей! Подходит купец:
— Что, паноче, продаете?
— Ничего нет!
Вот подходит к нему молодица и спрашивает:
— Что продается? Он говорит:
— Зерно.
— А сколько его?
— Шесть мешков.
— А что просите за него?
— Да п…ду.
Она подивилась парубку [21] парубку — парню
и говорит:
— А нельзя меньше взять?
— Нет, не возьму; коли дашь п…ду — так отдам.
— Вези ж за мною.
Он сразу: "Гей! Гей!" — и подъехал к ее двери и спрашивает:
— Куда же мне заносить?
Она показала ему, а сама пошла, приготовила меду и паляниц да и говорит:
— Иди сюда, паноче! Он вошел к ней в хату.
— Будь здоров, паноче! Садись, да ешь п…..
Он сел и начал оп…здячивать, наелся и говорит:
— Спасибо за п…ду! А она отвечает:
— Бога благодари.
Приходит он домой, мать и отец спрашивают:
— Ну что, сынку, продал зерно?
— Продал.
— А за что продал?
— За п…ду.
— Ну что, сынок, гарна [22] гарна — хороша
п…да?
— Да так сладка, что и сказать нельзя.
— Ну, сынок, женись, у и твоей жены будет!
— Коли так, то и жениться мне!
— Ну, старая, — говорит батько, — слава Богу! Наш Грицько жениться захотел.
Послали они сваху к богатому мужику. Пришла сваха:
— Бог в помощь!
— Будь здорова, бабуся! А что ты нам скажешь хорошее?
— Да у вас есть товар, а у нас купец.
Вот и сосватала за Грицька дивчину Гапку. Тут выбрали дружку [23] дружку — свата
и бояр, созвали поезд [24] созвали поезд — им. в виду "свадебный поезд", т. е. специальный обоз, сопровождавший жениха и невесту во время свадьбы.
, поехали к церкви и обвенчали, да и начали гулять-веселиться. Вот уж надо молодых в комнату почивать вести. Сват и говорит:
— Ну, смотри, Грицько! Знаешь ли, что такое п…да? А он:
— Как не знать!
— И где?
— Да на столе.
— Да нет, ты смотри — где волосья — там и п…да.
— Добре.
Положили их спать, а сами пошли гулять. Долго лежал Грицько с Гапкою, и. захотелось ему п…ды. Начал он искать по углам да полкам — нигде нет; а в той комнате стояла соха, а вверху на сохе была подоткнута копна волос. Он увидел те волосы и полез на соху, просунул руку и щупает — нет-там п…ды! А уж слезть с сохи боится.
Пришел сват поднимать молодых, стучит:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: