LibKing » Книги » Старинная литература » Прочая старинная литература » Кэндзи Миядзава - Недетские сказки Японии

Кэндзи Миядзава - Недетские сказки Японии

Тут можно читать онлайн Кэндзи Миядзава - Недетские сказки Японии - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочая старинная литература, издательство Мир детства Медиа, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэндзи Миядзава - Недетские сказки Японии

Кэндзи Миядзава - Недетские сказки Японии краткое содержание

Недетские сказки Японии - описание и краткое содержание, автор Кэндзи Миядзава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Произведения японского сказочника Кэндзи Миядзавы по праву считаются одними из самых популярных в Японии. Глубокие философско-религиозные сказки Миядзавы, в которых миры живой и неживой природы, причудливо переплетаясь, говорят с читателем о вечном: о любви и дружбе, пороках и добродетелях, смерти и разлуке. Эти сказки учат мечтать, учат смотреть на мир по-другому.

Сказки будут интересны читателям любого возраста.

Недетские сказки Японии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Недетские сказки Японии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэндзи Миядзава
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Закрой глаза и падай себе спокойно, — ответил ему другой.

— Ой, я совсем забыл. В термос же надо было набрать воды про запас.

— А я кроме воды в термосе ещё запасся и ментоловой водичкой на всякий случай. Хочешь, поделюсь с тобой? Мама говорила, что, когда в пути станет особенно тяжело, надо отпить чуть-чуть и тогда сразу станет легче.

— Интересно, а почему мама мне не дала этой водички?

— Ну, так я тебе дам, говорю же. Нельзя думать плохо о маме.

Да, как вы, наверное, уже догадались, это самое дерево гинкго и было для них всех мамой. В этом году мама родила тысячу златоглавых детишек, тысячу плодов дерева гинкго. Но вот настал тот день, когда все дети должны были покинуть мать, чтобы отправиться в дорогу. И настолько горевала она при мысли о расставании с детьми, что растеряла до сегодняшнего дня все свои золотые волосы формы веера. [11] Осенью светло-зелёные гинкго желтеют и опадают. Особенностью является то, что скидывает дерево листья одновременно, практически в одну ночь, и дальше всю зиму стоит голое, что поэтично подметил Миялзава Кэндзи.

— Не знаю, куда я попаду, — тихонько промолвила одна девчушка, задумчиво подняв лицо к небу.

— И я не знаю, — ответила ей другая, — что касается меня, мне вообще никуда идти не хочется.

— А мне всё равно, что бы со мной ни случилось, лишь бы остаться здесь, вместе с мамой.

— Тебе же говорят — нельзя. Талдычил же тебе об этом ветер каждый день.

— А я всё равно не хочу, не хочу.

— Что же выходит, нам всем придётся расстаться?

— Да, придётся. Мне уже всё равно в этом мире ничего не надо.

— И мне тоже. Я была так эгоистична до этого. Простите меня, друзья.

— Нет, это я, я была такой избалованной. Вы меня простите.

А тем временем небо на востоке, бывшее когда-то бледно-фиолетовым, как лепестки колокольчика, пожухло и потеряло силу. Можно было заметить, что сквозь его завесу уже начало пробиваться белое сияние зарождающегося утра. Звёзды гасли одна за другой. А два плода-мальчугана, сидящие на самом-самом верху дерева гинкго, продолжали свой неторопливый разговор:

— Уже рассвело. Я счастлив. Я знаю наверняка, что стану золотой звездой.

— И я стану. Наверняка. Стоит нам упасть, как нас подхватит северный ветер и закружит в небо.

— Я не думаю, что это будет северный ветер, он не очень-то ласковый. Я думаю, что в нашем случае это будут птицы.

— Да, наверное, птицы. Я их очень уважаю, потому что они могут в мгновение ока перелетать так далеко, что не будет даже видно. Если попросить, то, я думаю, они захватят нас двоих и отвезут прямо в голубое небо.

— Давай, давай попросим. Ох, скорей бы уж они прилетели.

А на том же дереве, только немного ниже, разговаривали ещё двое мальчишек:

— Я первым делом пойду во дворец абрикосового короля [12] Плоды дерева гинкго по форме действительно напоминают спелые абрикосы, но не пригодны для еды, крайне токсичны и по запаху похожи на тухлое мясо. Внутри плода, наоборот, находится семя, пригодное в пишу и очень полезное. Японцы собирают плоды, компостируют их и, когда плод окончательно протухает, выбирают лишь пригодные в пишу семена (гиннан). и поймаю того дурня, что похитил абрикосовую принцессу. Этот дурень точно где-то там прячется.

— Да уж, наверняка. Однако это очень опасно. Этот дурак, говорят, просто огромен. Он может в нашу сторону дунуть, и нас ветром снесёт.

— Не бойся, у меня припрятано кое-что на этот случай. Так что всё будет в порядке. Хочешь, покажу?

— Так это же сеть, сплетённая из маминых волос.

— Да, так и есть, это матушкин подарок. Она говорила, что, если почувствуешь, что грозит опасность, надо скорее спрятаться в эту сеть.

Я вот что придумал. Положу волшебную сеть за пазуху и пойду к дурню. Скажу ему: «Эй, дурень, алло. Будешь меня сегодня есть или не будешь?» Он, конечно же, страшно разозлится и, без сомнения, меня проглотит. А я уж ему в животе такое устрою, что будьте любезны.

Я ему там тиф устрою, и он помрёт. Тут уж я вылезу, возьму под руки абрикосовую принцессу и поведу во дворец. Свадьбу сыграем, всё как положено.

— Вот как здорово. Если всё выйдет, как ты задумал, ты меня на свадьбу не забудешь пригласить?

— Да, конечно же, приглашу, какие тут могут быть разговоры. Я и страну сразу поделю пополам и тебе половину отдам. А матушке я буду посылать каждый день сладости.

Звёзды на небе уже совсем погасли. Восточная часть небосвода пылала белым светом. Вдруг листья на дереве гинкго зашевелились и заволновались. Кажется, пришло время отправляться в путь. Слышно было, как говорили двое мальчишек:

— Ой, мне кажется, ботинки малы. Ну их, пойду босиком.

— Не беспокойся, возьми мои, поменяемся. У меня на размер больше.

— Махнёмся. Ой, спасибо. Как раз подошли.

— Кажется, у меня тоже проблема. Я не могу найти пальто, подаренное матушкой, — говорила одна девочка другой.

— Так скорее же ищи. На какой ветке ты его оставила?

— Я не могу вспомнить.

— Да ты и вправду попала в беду. Там же будет очень холодно. Ты должна найти пальто во что бы то ни стало.

— Посмотри, вкусный ведь хлебушек. И личико изюма из него так аппетитно выглядывает. Скорей клади его в сумку, а то госпожа Солнце уже выходит, — продолжали свой разговор мальчишки.

— Ой, спасибо, непременно отведаю. Спасибо.

— Ну, пошли тогда вместе.

— Я в затруднении. Никак не могу найти это пальто. Что же мне делать? — говорила всё та же девчушка.

— Пошли вместе тогда. Я тебе буду иногда давать своё поносить. Если будем замерзать, замёрзнем вместе, — отвечала ей сестра.

Тем временем небо на востоке всё белело и уже начало тихонько волноваться. Дерево-мать стояло, не шевелясь, точно мёртвое. Как вдруг пучок света, подобно золотой стреле, вырвался и ударил вниз. Дети дерева гинкго разом запрыгали и засветились от радости. С севера вдруг резко подул ветер, холодный и прозрачный, словно льдина.

— Прощай, мама. Прощай, мама, — словно дождь, посыпались разом дети с веток дерева гинкго.

Засмеялся северный ветер.

— И в этом году они, как всегда, говорят «прощай» своей матери — так приговаривал он, удаляясь, расправляя всё шире и шире своё стеклянное манто. [13] Стеклянное манто является типичной одеждой ветра Матасабуро, постоянного героя сказок Миядзавы Кэндзи.

Солнце залило восточный небосклон светом, сверкающим, подобно драгоценным камням. Оно дарило своё тепло печальной матери — дереву гинкго и её детям, впервые отправляющимся в путь.

УЧИТЕЛЬ ПТИЧЬЯ КЛЕТКА И МЫШОНОК ФУ

В одно время жила-была Птичья Клетка. Да и то, честнее сказать, это была не птичья клетка, а птичья коробка. Был у птичьей коробки потолок, дно, три стены, сделанные из тонкой доски, а с другой стороны решётка из проволоки одновременно служила дверью. Сбоку было маленькое стеклянное окошко.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэндзи Миядзава читать все книги автора по порядку

Кэндзи Миядзава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Недетские сказки Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Недетские сказки Японии, автор: Кэндзи Миядзава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img