Бриджид Кеммерер - Буря
- Название:Буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриджид Кеммерер - Буря краткое содержание
Аннотация
Бекка Чендлер внезапно становится центром внимания всех парней, да только они ей не нужны. Все началось с того, что ее бывший распространил лживые слухи о ней. Затем, она спасает Криса Меррика от избиения на школьной парковке. Крис другой. Совсем другой: он имеет власть над водой, как и его братья над огнем, воздухом и землей. Они могущественны. Опасны. Отмечены смертью.
Как и Бекка, узнавшая правду.
Трудно хранить секреты, когда твоя жизнь на кону. Когда появляется Хантер, загадочный новый ученик, имеющий талант появляться в неправильном месте в нужное время, Бекка думает, что может доверять ему. Но затем Хантер сталкивается лбом ко лбу с Крисом, и девушка задается вопросом, кто же из них скрывает самую страшную правду.
Буря надвигается.
Буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не хочу сделать тебе больно, — сказала она.
Хантер усмехнулся.
— Теперь это смешно.
О, так он хотел нарваться на неприятности? Она даже не предупредила его, лишь сжала пальцы и ударила.
Он поймал ее руку. Он оказался быстрее, чем она ожидала. Сильнее.
На секунду у нее сбилось дыхание.
— Не так, — сказал он. Он осторожно разжал ее пальцы и сжал их по-другому, оставив большой палец более выступающим. — Вот так. Сделай еще раз.
Вот блин .
— Ты в этом разбираешься?
— О, да. Я эксперт по «приемам самообороны». — Его тон звучал насмешливо, но не казалось, что он шутит.
— Правда?
— Не-а. — Он пожал плечами. — Знаю немного. Ты остановилась.
Она ударила. Он поймал. Его ладонь, удерживающая костяшки ее пальцев, была теплой.
— Попробуй снова, — сказал он.
Она вспомнила, как в тот первый день он в воздухе поймал скрепку для бумаги.
— Я никогда не буду быстрее тебя.
— Дело не в том, чтобы быть быстрее меня. А в том, что ты делаешь. — Он шагнул ближе к ней, пока не осталось места для того, чтобы ударить его. — Попробуй снова.
Она попятилась назад и замахнулась, но он поймал ее за запястье и сделал еще один шаг.
— Попробуй снова.
Она еще раз сделала шаг назад. Он последовал за ней.
А затем, на мгновение, она ощутила вспышку страха. Она даже не подумала. Ее рука подалась вперед, целясь ему в глаза.
Слава Богу, он был быстр. Она чуть не попала. Но он нырнул в сторону, и ее удар пришелся ему в предплечье.
А потом он расплылся в улыбке.
— Эй. Хорошо.
Она покраснела, но, несмотря на это, была довольна собой.
— Что еще у тебя есть? — спросил он.
У Бекки возникло сильное чувство, что ей нужно остановиться, пока она не зашла дальше. Она едва помнила и половину приемов, которые Пол показывал им на занятии. Но близость Хантера заставляла ее слегка задыхаться, ощущать легкую эйфорию. Ее сердце по-прежнему колотилось так, будто они бежали.
Она откинула волосы с лица и посмотрела на него.
— А что есть у тебя?
Его глаза расширились, но только на мгновение. Затем в них появилась решимость. Он выглядел жестоким и нежным, если такое сочетание было вообще возможно. Он придвинулся, пока не оказался настолько близко, что можно было бы поделиться секретами, станцевать. Поцеловаться.
— Задуши меня, — сказал он.
Она дернулась назад. Боже, она пялилась на его губы.
Чтобы привести свои нервы в порядок, она закашлялась.
— Прости... Что?
Он улыбнулся, на мгновение не шутя, затем протянул руку, чтобы взять ее ладони и положить их себе на шею.
Через расстояние между ними ощущалось тепло его тела. Она чувствовала запах порошка, который использовала его мама — что-то свежее и мягкое, как детская присыпка и лаванда. Держа руки на его коже, она почувствовала пробивающуюся под подбородком щетину, изгибы мышц на шее под своими пальцами.
Это положение напомнило ей о тех дурацких танцах в средней школе, когда девочки цеплялись руками за шею парней и покачивались в такт музыки.
— Что теперь? — почти прохрипела она.
Дыши.
— Я ударю своими руками, — продемонстрировал он, — по твоим запястьям, чтобы твои руки отскочили. Не отпускай.
Бекка кивнула, глядя на него и думая, что его глаза были точно такого же цвета, как трава под ногами.
И теперь они горели с вызовом.
— Не. Отпускай.
Она крепче сжала их, но он протиснул ладони в щель между ее запястьями и спокойно ухватил ее за руки.
Эй! Она прищурила глаза.
— Сделай еще раз.
Он сделал так еще раз. И в третий раз.
Она почувствовала тепло, ее дыхание снова участилось.
— Здесь не используется обратное действие, — сказал он. — Я просто использую твою силу же против тебя. Хочешь попробовать?
Она кивнула прежде, чем успела подумать о том, что его руки окажутся на ее шее, сильные и безопасные. Его большие пальцы будут касаться ее подбородка, очень напоминая то, как парень бы притягивал ее к себе для поцелуя.
Такое прикосновение было забавным. Как одно движение могло задушить тебя и убить, а другое было ничем иным, как лаской и приглашением. Как секс и изнасилование отличались друг от друга.
— О чем ты думаешь? — Он остановился, его ладони расслабились и почти лежали на ее плечах вместо шеи. Она не могла понять выражение его лица, но не очень-то и хотела пытаться.
Бекка покачала головой и посмотрела прямо на него.
— Ни о чем. Сделай это. Я хочу попробовать.
Он так и сделал. Она разорвала его захват с первой попытки.
Она улыбнулась, довольная собой. Это было в тысячу раз лучше, чем занятия с Полом.
— Я сделала это.
Он улыбнулся в ответ, но глаза его оставались серьезными.
— На этот раз не отпускай. Освободившись, держись за меня.
— Зачем?
— Держи меня близко, чтобы можно было ударить. Ты можешь пнуть меня коленом в живот. — Теперь он улыбнулся с намеком. — Или ниже.
Они практиковали разбивание удушающей хватки, пока она его не освоила. Потом он показал ей, как пригвоздить предплечья атакующего к своей груди, как контролировать его действия так, чтобы она сама могла быть атакующей. Он показал ей силу собственных суставов, как локоть или колено в правильном месте могли нанести гораздо больше урона, чем она могла себе представить.
У нее в волосах собирался пот. Сначала она думала, что Хантеру все дается легко, но потом увидела у него на лбу блеск пота, когда они стали двигаться быстрее. Это не имело ничего общего с занятиями по самообороне — она чувствовала остроту, жестокость, которых никогда не ожидала.
Впервые за долгое время она почувствовала себя сильной.
На холм к ним темнота подкралась незаметно, скрыв черты лица Хантера тенями. Она больше не слышала детей на игровой площадке. Каспер уже давно уснул на одеяле.
— Уже поздно, — произнес Хантер.
— Что, сбегаешь, чтобы не показывать мне больше приемов?
Он скорчил гримасу и наклонился, чтобы встряхнуть одеяло.
— Я могу показать тебе, как идти обратно в зоомагазин. Здесь в парках запирают входы?
Бекка собрала мусор.
— Думаю, что все будет хорошо. Еще не совсем стемнело. Обычно кто-то ездит вокруг и предупреждает людей.
Она оказалась права. Ворота были еще открыты, но охранник бросил на них строгий взгляд и высказал предупреждение:
— Закат значит закат, детки.
— Это ее вина, — сказал Хантер, указывая на пассажирское сидение. — Она держала меня в удушающем захвате.
Бекка рассмеялась, когда он отъезжал. Ей нравилось ощущение ветра в волосах, внезапной прохлады в воздухе, которая холодила ее щеки. Нравилась легкость компании.
Вот так все и должно быть.
Она повернула голову, чтобы взглянуть на Хантера.
— Спасибо.
Он отвел взгляд от дороги на довольно долгое время, чтобы встретиться с ней взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: