Helen - Unknown
- Название:Unknown
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Helen - Unknown краткое содержание
Unknown - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"В яблочко", - понял Мартинес. Даже те, кто не играл, об играх знали, и у большинства хватило совести смутиться.
- Капитан Флетчер был гордым. Его честь и так пострадала, когда корабль оказался безоружен в решающей битве. В более спокойных обстоятельствах это повлекло бы официальное расследование; возможно, оно было бы в любом случае, не будь у Флетчера связей, я не знаю. То, что его корабль не только унизили при Харзапиде, но и сделали прибежищем для мерзкой шайки воров, еще сильнее ударило по гордости капитана. Любое официальное расследование выявило бы, насколько Флетчер выпустил из рук управление своим кораблем. А такого несмываемого пятна не вынесла бы ни его честь, ни его карьера. Поэтому он решил всё по-своему. Он казнил Тука, воспользовавшись правом капитана. Не сомневаюсь, казнь ждала и остальных.
- Я тут ни при чем, - встрял Гулик. - У Флетчера была возможность меня казнить, а он не казнил.
Мартинес посмотрел на оружейника и покачал головой.
- Флетчер проверил ваш банковский счет и увидел, что он пуст. Он не подозревал вас, потому что не смог найти прибыли. Когда счет просмотрел я, то сразу понял, что вы явно один из шайки, но к тому же вы азартный игрок. Деньги утекают как вода, как только попадают к вам в руки.
В глазах Гулика читалось отчаяние. От него невыносимо пахло потом, страхом и спиртным.
- Я никого не убивал. Я тут ни при чем.
- Но вы знаете, кто убил, - сказал Мартинес.
- Я... - начал Гулик.
- Молчи! - рявкнула Франсис. - Не видишь, что он делает? Да он пытается нас стравить. - Она грозно посмотрела на каждого из старшин. - Он старается поссорить нас! Запугать нас так, что мы сами оговорим друг друга! - Она усмехнулась, взглянув на Мартинеса. - Разве мы не знаем, кто на самом деле убил Флетчера? Человек, занявший его место!
Она опять перевела глаза на старшин и зарычала:
- Мы все в курсе, как Мартинес стал капитаном. Женился на племяннице комэскадрой, а потом размозжил голову Флетчеру и завладел кораблем. А когда до этого докопался Филлипс, арестовал и убил его, чтобы заткнуть.
Мартинес старался не взорваться. Он аккуратно положил ладони на стол, скрывая дрожь, спокойно посмотрел на Франсис и вежливо улыбнулся.
- Хорошая попытка, такелажница Франсис. Можете предъявить официальное обвинение, если пожелаете. Но вам не хватает улик. А также объяснения, каким образом вентиляторы с "Квеста" попали на Восьмую палубу.
Она с ненавистью посмотрела в глаза капитана и отвернулась.
- Гребаные офицеры! Гребаные пэры!
В звенящей тишине раздался невозмутимый голос Мартинеса:
- Итак, Флетчер должен был умереть. И раз убийцам всё удалось, они вновь порадовались, что ускользнули. Но тут я занял место Флетчера и потребовал заполнить журналы 77-12. - Он позволил себе чуть улыбнуться. - Наверное, заговорщики спорили, как лучше это сделать. Если внести точные данные, всплывет и старое оборудование, и взятое с "Квеста". А если мухлевать, проверка может выявить обман.
Он посмотрел на Франсис.
- Злоключения такелажницы Франсис с ее турбонасосом показали всю глупость подгонки данных. Поэтому остальные записали правильные сведения и понадеялись, что в историю оборудования заглядывать не станут. - Мартинес пожал плечами. - А я, хотя и не сразу, заглянул. - Он окинул взглядом собравшихся. - И пришел к выводу, что старшины всех отделений, в которых будет найдено оборудование с "Квеста", виновны. Я уже видел достаточно, чтобы знать, что такое оборудование имеется у Тука, Гулика и Франсис.
Такелажница презрительно прищелкнула языком и отвернулась. Гулику словно бросили ядовитую змею на колени.
Мартинес обратился к Гобьяну:
- Без вас они бы такого не провернули. Вы тоже виновны.
Гобьян чуть расслабил сжатый в тонкую линию рот.
- Наксиды, - выдал он. - Им могли помогать наксидские инженеры.
Мартинес обдумал сказанное и признал, что это возможно, но маловероятно.
- Ваш счет тщательно проверят, - сказал капитан, - и посмотрим, есть ли у вас таинственные доходы, как у ваших товарищей. Это, по-моему, послужит достаточным доказательством.
Глаза Гобьяна высокомерно блеснули.
- Я никого не убивал, - скороговоркой выпалил Гулик. - Я вообще не хотел ввязываться, но меня уговорили. Сказали, что частично верну проигранные деньги.
- Заткнись, трус крысомордый, - сказала Франсис, но уже спокойнее, будто потеряв интерес к делу.
- Гобьян и Франсис убили капитана! - закричал Гулик. - Флетчер уже показал, что не собирается убивать меня, у меня не было причин желать ему смерти!
Франсис лишь одарила Гулика презрительным взглядом. Мартинес заметил, как Гобьян сжал огромные кулаки.
И тут же подумал, что если бы все происходило в столь любимых Миши детективах, то как раз сейчас убийцы достали бы оружие и набросились на него или захватили бы заложников, пытаясь сторговаться. Но ничего подобного не случилось.
Мартинес просто вызвал Алихана, и тот вместе с Гарсиа и четырьмя констеблями, среди которых оказались Аютано и Эспиноза, вышел из кухни. У всех были электрошокеры и пистолеты.
- Арестуйте Гобьяна, Гулика и Франсис, - сказал Мартинес.
На виновных надели наручники. Никто не сопротивлялся, лишь Франсис насмешливо посмотрела на Алихана.
- Капитан, подождите! - кричал Гулик, когда его вели к двери. - Это несправедливо! Меня заставили!
Алихан остался в кабинете, встав позади Мартинеса, а тот, чувствуя, что напряжение спадает, поднял бокал, сделал большой глоток и поставил вино на стол.
Он это заслужил.
- На корабле перешли границу допустимого. Четверо старшин сговорились обирать рядовых, но все терпели и не пытались ничего изменить. Эти же старшины торговали имуществом Флота, опять и опять подвергая корабль риску. Из-за этих четверых на Харзапиде столько погибших. И не только из-за них. Капитан Флетчер тоже действовал неприемлемо, и, возможно, именно поэтому другие думали, что им всё дозволено.
Оставшиеся гости либо просто глядели перед собой, либо сидели, задумавшись. Чоу и Чжан злились. Ньямугали чуть не плакала.
- Если кто-то из вас замешан в афере, мне нужно это знать сейчас. Я хочу услышать всё, что вам известно. Поверьте, будет лучше, если вы признаетесь, чем если я выясню что-то самостоятельно. Пока я лишь частично проверил журналы и не очень тщательно просмотрел финансовые документы. Но за этим дело не станет. Теперь, когда я знаю, что искать, времени уйдет немного.
Первой заговорила Амелия Чжан:
- В моем отделении всё в порядке, милорд. Можете просмотреть мои счета и убедиться, что я живу на жалование, большая часть которого идет на оплату образования моих детей.
- Мое отделение чисто, - сказал Строуд, пригладив ус пальцем. - Я не спорю, я подгонял данные, но не как остальные, особенно Тук и Франсис, и что бы они мне там ни говорили про заработки, я не слушал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: