Admin - i f36931a51be2993b
- Название:i f36931a51be2993b
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - i f36931a51be2993b краткое содержание
i f36931a51be2993b - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тенмар. Жилище легендарных королей, воинов и магов. Наверное, самый древний замок в Эвитане.
...Слабо чадят факелы, до костей пробирает озноб, гонит вперед ночной ужас.
Ирия уже знает, что опоздала...
- Ваша комната, баронесса, - хмурый слуга со свечой в худой руке расщедрился на первую и пока последнюю фразу. За весь путь по выстывшим, сумрачным коридорам ночного замка - до боли схожего с родным. С тем, во что тот превратился за последние два года! Во что его превратили.
Разве что шпалеры на каменных стенах - не настолько выцвели. Наверное, менее древние. Или за ними лучше ухаживали.
Камин - на противоположной от кровати стене. Чтобы гости замерзли точно. Учитывая размер комнаты - полторы лиарских девичьих спальни. Только там сестры Таррент и Кито обитали вчетвером, а здесь предстоит мерзнуть одной Ирии.
Правда, и сама кровать - роскошна. В ширину - пятеро влезут. Да и балдахин впечатляет.
Отец всегда говорил: лишняя роскошь лишь мешает. Но после монастыря уже ничто "лишним" не кажется. Может, под балдахином найдется и пара десятков теплых одеял?
Или тонкое покрывало. Тенмар ведь южное герцогство - здесь спящие и камином с жаровней обойдутся. Если ее вообще принесут.
Ладно, хуже, чем в келье - не будет, потому как не бывает. В крайнем случае - балдахин стянем и завернемся!
Фальшивая баронесса и бывшая графиня едва не фыркнула. А вытянутое бесцветное лицо "собеседника" осталось каменной маской. Серой.
- Госпожа баронесса, ужин и горячее вино вам принесет горничная, - одарил он гостью второй фразой. И какой длинной!
А потом присел на корточки возле камина. И взялся сноровисто и умело его разжигать.
Значит, герцог Тенмар - вовсе не так уж слаб и немощен. Дома отец махнул рукой на всё и вся, так слуги только что на головах не ходили. А здесь - вышколены от и до.
Девушка присела в широченное кресло - работы весьма известного мастера прошлого века. Выписанного его современником-королем аж из Мидантии. За огромное жалованье.
Кресло - теплое, и всё равно - холодно. Комната проморожена. Ну для чего люди живут в каменных пещерах с каминами, а? Если можно строить деревянные дома с печками?
Ирия поспешно закуталась в плащ. Теперь осталось дождаться, пока слуга уйдет. Больше, чем есть, спать и согреться, ей необходимо остаться одной. Чтобы спокойно подумать.
Всё пошло не так. И нужно точно знать, как поступить дальше.
Ирия прибыла в каменную пасть дракона, назвалась баронессой Вегрэ. Так что отступать поздно.
Ожидала она здесь всего - в том числе и худшего. И честно пыталась подготовиться.
Но не понадобилось.
- Госпожа баронесса. - Слуга уже превратил холодное украшение комнаты в веселый и уютный островок тепла. И теперь выпрямился. Чтобы вновь почтительно склониться. - Ее Светлость герцогиня просила передать: когда поужинаете - она навестит вас.
- Я буду рада, - скопировав лучшие интонации Полины, кротко склонила голову девушка.
Она действительно ждала любого поворота судьбы. Но не того, что герцога Тенмара попросту не окажется дома. И кого теперь припирать к стенке темными историями из маминого прошлого?
2
...Летит сквозь снежную мглу черная птица.
Белые хлопья оседают на агатовых перьях - и немедленно тают. Сильные крылья рассекают воздух.
И - мириады льдинок в лицо. Крошечных, острых осколков льда...
Ожерелье серебряных капель вокруг тонкой шеи, отблеск луны на сумраке крыльев. Мрачная тень на серебре лунном диске.
Слабые, слабые отблески сквозь зимнюю тяжесть бесконечных облаков...
- Ты спишь, дитя мое?
Да. Успела уснуть в мягком, уютном кресле. Самолично придвинула его к камину. И вдобавок умудрилась (когда - убей, не вспомнить!) разуться и забраться в теплое бархатное гнездо с ногами. Кресло такое большое, а Ирия, оказывается, - такая маленькая. От макушки до пяток поместилась.
Сколько же времени не было служанки?!
- Я сама принесла тебе ужин.
Ужин?
Девушка проснулась окончательно. И ощутимо вздрогнула от накатившей волны озноба. Да, ужин должна была принести горничная. Ирия ждала и задремала!
"Сама принесла"... Это не служанка!
Встряхнув уже привычно-короткими темными волосами, девушка стремительно обернулась к двери.
Глухое черное платье. Бледное немолодое лицо. Про такое говорят: "со следами былой красоты".
Корона седых кос...
Какая горничная? К гостье-самозванке явилась самолично хозяйка замка! С подносом вкусно дымящейся снеди. Ах да - слуга ведь и о визите герцогини предупреждал...
Ирия торопливо вскочила.
Да что такое? Не только знобит. Еще и кости ломит, и голова кружится!
Потерпишь. Не сидеть же, когда стоит старуха, равная тебе по положению... даже выше. Причем теперь - намного.
Старуха? Мать Анри.
Сколько же ей лет? У него ведь не было старших братьев. Только сестра, но не в поколение же у них разница.
Карлотте Таррент еще далеко до старости - несмотря на суровый устав монастыря. На сколько же Анри был старше Ирии?
А на сколько старше Всеслав, вспомни, а?
- Благодарю вас. Мне, право, неловко. - Девушка поспешно присела в реверансе - прямо в мужском костюме. И приняла у герцогини поднос - заодно ища глазами, куда бы его пристроить.
На пол, что ли? Или на инкрустированный чем-то очень дорогим туалетный столик? А еще можно - на широкий подоконник, сдвинув плечом гардину...
- Возьми на колени, - мягко улыбнулась герцогиня, усаживаясь в соседнее кресло. И тем подавая пример. - Я давно не видела тебя, Ирэн.
Стоп! Потому что или Ирия - совсем дура, или сей бледный печальный призрак самой себя мягко намекает: ты - не Ирэн. Кто хоть раз их видел - уже не спутает.
А значит - врать нельзя!
- Я - не Ирэн Вегрэ.
Неопытной интриганке и врунье следует радоваться полумраку. Но как же жаль, что слишком слабый свет камина оставляет лица в тени!
- Знаю, дитя... - всё та же мягкая и грустная улыбка.
Полина была "доброй старшей сестрой". А сейчас Ирия нарвалась на типаж "доброй старой бабушки"? Наверное, в этом мире позволяют себе не лицемерить лишь такие, как Николс. Злобные, ограниченные инстинктами ублюдки, не скрывающие омерзительной натуры! Законченные твари!..
Заткнись, неблагодарная дура! Анри тебе тоже не врал!
А ты поторопилась бы с ответом. Тут родная мать погибшего друга ждет объяснений, зачем в ее дом заявилась самозванка, укравшая чужое имя и титул?
- Я - Ирия Таррент.
- Ирия Таррент умерла в Лиаре, - с мягким укором перебила герцогиня.
И что дальше? Здесь сейчас нет злобного герцога Тенмара, чтобы ему угрожать. Напротив Ирии - только пожилая дама. С виду - такая грустная и добрая. И ни Карлотте, ни ее дочери она ничего не должна.
И что прикажете врать?
Да ничего! Не умеешь - не берись, как говорил когда-то папа... Не знаешь, что врать, - говори правду!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: