Admin - i 64277089602d207c
- Название:i 64277089602d207c
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - i 64277089602d207c краткое содержание
i 64277089602d207c - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Санька, чего ты тут найти хочешь?
Я осторожно, предварительно просканировав в Сути, заглядывал под лежаки — больше ничего в бункере о недавнем схроне отряда «Ха-Тонг» не напоминало.
— Вот это вот, — я с довольным видом вытянул из-под кривоватого, иссохшего лежака весьма объёмистый свёрток.
Облегчённая версия револьвера, со стандартным расположением ствола в верхней части оружия, подсумок с патронами к нему, и два — с патронами к моим дыробоям, а так же набор спидлодеров, пакет с одеждой, гораздо более пухлый, чем выданный ранее, скромная связка из восьми защитных амулетов обоих типов, и сложенный вчетверо лист довольно качественной, хоть и уляпанной жирными разводами бумаги.
Верхнюю часть занимали несколько строчек, написанных размашистым почерком, нижнюю — схематичное изображение Кори-Анта и направление к Эри-Тау. Надеюсь, стороны света тут всё же выверены, а то не хотелось бы нарезать круги по незнакомым лесам.
— Карта сокровищ?
— Нет, дорога к Анклаву. И, чувствую, без данных спутниковой разведки сориентироваться по ней будет крайне сложно.
Толмач наконец-то синхронизировал тексты, и я принялся за чтение.
Леди Кайна, приносим нижайшие извинения за весь отряд, что не стали Вас дожидаться, но надеемся на Ваше понимание: состояние здоровья наших соратников сильно ухудшилось, и если бы мы не приняли мер по скорейшей эвакуации пострадавших, нам бы пришлось проводить их в Круг здесь, вдали от родственников и друзей.
В качестве скромной, но наверняка необходимой компенсации оставляем Вам часть оружия, снаряжения, а так же иных полезных предметов.
Изображение на карте не отличается идеальной достоверностью, но, увы, ни я, ни Тофф не владеем искусством точного совмещения масштабов в жизни к бумажным линиям. Одно могу сказать точно — мимо реки Вы не пройдёте, а она несёт свои жизнетворные воды через благославенный Эри-Тау. Так что ежели подвернётся такая возможность, будем рады Вас видеть.
Да и должны как-нибудь достойно отплатить Вам за неоценимую помощь, оказанную нам.
Просто передайте старшему стражи, что ищете Хвалиса Наррго или Тоффа по прозвищу Коротышка из отряда «Ха-Тонг».
За сим разрешите откланяться,
обязанные Вам
капитан Хвалис и старший сержант Тофф,
а так же члены отряда «Ха-Тонг» Департамента исследований внешних территорий Анклава Эри-Тау
17-го дня месяца Найен, года 893 С.М.А. [7]
Эльфа забавно пошевелила ушками:
— Ух, витиевато загнуто. А Что такое эс-эм-а?
— Понятия не имею, но скоро выясню, — я указал на свой рюкзак. — Запасов маловато, а чуйка подсказывает, что пополнить их смогу только там. Да и проведать надо бойцов, как дела у них обстоят.
Я взвесил малый револьвер, протянул его эльфе:
— Держи игрушку, авось пригодится.
В узкой ладошке миниатюрной девушки оружие смотрелось более чем внушительно. Упаковав оставленное капитаном в рюкзак, я подхватил подсумок с патронами и приобнял Стефанию:
— Айда постреляем, няш?
— А айда, — впервые вижу девушку, столь охочую до огнестрела. Вспомнилось, с каким огнём в глазах Миа разглядывала мои револьверы, даже порывалась пострелять пару раз, но всё же здравый смысл восторжествовал и эльфийка согласилась, что вывих плеча или, ещё хуже, перелом костей — отнюдь не лучшее решение на данный момент, по крайней мере до тех пор, пока доспех не восстановит усилители мышц и компенсационные системы нагрузки.
У выхода из бункера нас встретил Шепард. Эльфин некроголем, больше всего похожий на проросшую острой травой сколопендру на длинных крабьих лапках, с довольным писком кинулся к хозяйке и, мгновенно взлетев на плечо, удовлетворённо «замурчал», хотя этот звук больше похож, на самом деле, на едва слышимое потрескивание костяных трещоток.
— Соскучился, малыш, — девушка ласково погладила ребристо-шипастую костяную голову голема, за что была мгновенно удостоена весьма мелодичным перестуком пластинок брони создания.
— Миа, блин, а почему Шепард-то?
— А потому что живее всех живых, хотя уже и помер разок, — подмигрула остроухая.
— Эль-Лич, как мне кажется, больше под описание подходит, — хмыкнул я, разглядывая животинку. Гибкое тело, четыре пары глаз, острые мандибулы а-ля Хищник, скрывающие многозубую пасть. — Лысый и спокойный.
Эльфа встала как вкопанная:
— Саш, у вас чего, Ленин воскрес?!
— С чего ты взяла?
— Ты сам сказал, что живой, хотя раз умереть успел.
— Щютка йумора, — развёл я руками. — Звиняй, по-другому умею. Лежит себе спокойненько Ильич в мавзолее, отдыхает, и, увы, сухой и костлявенькой, но твёрдой рукой вести народы к светлому коммунизму не собирается.
Свежесозданный голем Шепард размытой молнией сиганул вверх, заставив Миа заметно покачнуться, и с довольным видом костяной морды, хелицерами прижимающей к себе трепыхающуюся пернатую мышь, приземлился на обломок стены.
Летун ещё подёргал крыльями, теряя последние серые пёрышки, и затих, усыхая буквально на глазах. Мы подошли к голему, Миа заинтересованно присела рядом с питомцем:
— Щоб мэни так жилось, — вырвалось у неё. Девушка показала изящным пальчиком на пасть Шепарда. — Видишь?
Я присмотрелся. Почесал тыковку. Присвистнул. Почесал ещё раз и, расстегнув кобуру, отошёл на несколько шагов назад.
— Ты чего, Сашка?
Я в недоумении посмотрел на лучащуюся счастьем эльфийку:
— Я? Я ничего, а вот ты скажи, зачем карманного Ктулху вырастила?
Из глубин пасти Шепарда, откуда-то из района глотки, к тушке невезучего летуна присосалось с полдюжины тёмно-красных щупалец, в местах соприкосновения с плотью они выпустили тонкие белёсые усики, кои с успехом ввинчивались внутрь пернатого грызуна.
— Боишься, что моск зохаваит?
Я постучал себя по черепушке:
— Было бы что хавать, с голоду же сдохнет. Просто напомнило один жадный до крови кустарник, — перед глазами всплыла картина ползучих корешков в неизвестном мире, меня перетряхнуло — не свали оттуда вовремя, может, и костей бы не осталось.
— Он не опасен. Просто зубы пока не приобрели должной прочности, — эльфийка ласково почесала загривок голема, на что сёрбающий некрохимероид ответил довольным постукиванием пластинок спины. — А вообще, я довольна этой разработкой. Даже не ожидала, что реплика функциональных узлов нашего славного сэра Клеймора так удачно наложится на базовую схему разведчика.
Я немножко закашлялся:
— Клеймора?
— Ага. Интересная у него структура связи ауры и физического тела.
Застегнув кобуру, я сел рядом с сумеречной девой:
— Я думал, что один такой вумный, догадавшийся умыкнуть слепок его тонких структур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: