Admin - i db8cd4e57c86abca
- Название:i db8cd4e57c86abca
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - i db8cd4e57c86abca краткое содержание
i db8cd4e57c86abca - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вися на кресте, Джутаро думал что проиграл, что ему не хватило сил. Оказывается, его сила заключалась в вере и любви тех, кто был дорог ему. И теперь, когда он сам верил и любил по-настоящему, ему не нужна была месть. Должна была восторжествовать справедливость. Мир вокруг не меняется, менялся лишь он сам. И это было больше, чем если бы все вокруг изменилось, а он остался бы прежним.
Джутаро продолжал подниматься по холодным ступеням черного мрамора. Там, наверху, ждал король демонов. Он знал, что темный властелин считает ступени, отделяющие их друг от друга. Джутаро было любопытно, что их связывало, почему демоны постоянно говорили о том, что они так похожи? Неужели весь тот путь, что прошел король демонов и он сам, заканчивался здесь, их встречей? Удивительно тогда, как переплелись их судьбы.
Холодные мраморные ступени заканчивались. Джутаро остановился. Последние три ступени отделяли его. От чего они отделяли его и короля демонов? Была ли это судьба, предназначение, неизбежность? Или это были лишь красивые слова, которые барды рифмовали в своих балладах? О чем мог думать король демонов? Быть может, о том же, что и Джутаро: о трех ступенях? Почему эти три ступени имели такое огромное значение? Их отделяло так много, и так мало.
Джутаро сделал глубокий вдох и на выдохе преодолел три последние ступени. Когда поднял голову, то увидел зеркало. "Опять зеркало!", - мысленно воскликнул Джутаро. Шум за спиной заставил его обернуться: ступени исчезали, вернее - рушились. Дороги назад не было. Никогда не было! Портал, в котором исчезли Ольна и Зару, тоже исчез. Когда исчезла последняя ступень, на краю появился трон, и он был пуст. Джутаро обернулся и снова посмотрел в зеркало. Там в этом зеркале отражался он сам, восседающий на троне короля демонов.
- Я - король демонов, а ты - это я. И не только. Мы - все и ничто одновременно. Впереди - вечность, которую ты обрел, искренне веря, что, когда кончатся ступени, закончится и твоя жизнь, - ответило Джутаро его отражение. Он опустился на трон. Задрав вверх голову, Джутаро увидел, как близки звезды и как ярко они сверкают. "Оказывается черное небо космоса совершенно не черное", - подумал он.
6
Эмрам спала. Ей снился сон. Этот сон был чудесен. Она видела своих еще пока не родившихся детей - мальчика и девочку. Ее муж Зовар работал в кузнице башни, а она гуляла с детьми, собирая травы и ягоды. День был солнечный и не жаркий. Теплый ветер приятно ласкал кожу, а листья шептали свои песни любви. Птицы в небе и рыбы в воде пели о счастье и радости, о том, как прекрасна жизнь.
Дети Эмрам играли вокруг нее. Касилия сплела Эмрам и своему брату венки из цветов. И только тогда Эмрам заметила, что ее сын исчез, когда ее дочь сказала ей о том, что хочет отдать брату венок, но Джутаро спрятался и не отзывается. Касилия протянула матери венок. И тут Эмрам ощутила на своей шее холодные пальцы страха, что мешали ей крикнуть и позвать сына. В венке, сплетенном Касилией для Джутаро, Эмрам увидела цветок, который прежде никогда не встречала: цветок был совершенно черным и казался живым. Когда же рука Эмрам коснулась его, цветок запел звонким детским голоском: "Проснись, Эмрам! Проснись!"
Эмрам проснулась. В руке она сжимала черный цветок. Чародейка почувствовала, как по ее щекам катятся слезы, ощутила их солоноватый привкус на губах. Эмрам прижала цветок к груди, и несколько слезинок упали на его черные лепестки. Цветок затрепетал, словно живой, и снова звонко пропел ей: "Не плачь, Эмрам! Не плачь!"
- Цветочек мой, Джутаро. Почему? - прошептала волшебница.
- Ты же знаешь, почему? Зачем спрашиваешь? - ответил ей цветок голосом Джутаро и рассыпался прахом. Голос сына еще звучал в ее голове. - Все так и должно быть. Спасибо тебе и помни обо мне. Просто помни.
7
- Прощай, - прошептала Эмрам, глядя в сторону башни.
Варвар посмотрел на волшебницу.
- Мы бы могли остаться, - предложил он ей.
- Нет, Зовар, я хочу уйти. Уйти вместе с тобой в твой мир. Я дала обещание, - ответила Эмрам.
- Кому? - удивился он, ведь на острове никого, кроме них, не было.
- Неважно. Просто обещание, - Эмрам не хотела говорить об этом и, кажется, Зовар понял это.
Варвар помог волшебнице сесть в лодку. Обернувшись, Зовар окинул печальным взглядом башню.
- Хорошая была кузница, - вздохнул он.
- Это потому, что ты хороший кузнец. Башня здесь непричем.
То, что сказала Эмрам, было правдой, и волшебница хотела, чтобы варвар знал об этом.
- Возможно, ты и права, - Зовар взялся за весла. Ритмичные и непрерывные движения весел убаюкивали Эмрам. Волшебница посмотрела на варвара. Зовар улыбался, глядя на нее.
- Почему ты улыбаешься? - спросила она его.
Он не ответил, а губы растянулись в широкой улыбке, обнажив белоснежные зубы.
- Что? - снова спросила Зовара Эмрам. Ее щеки залились румянцем.
- Я - самый счастливый в мире человек, - ответил он ей, наконец.
- Это почему же? - Эмрам все же была немного удивлена. Она любила Зовара и знала, что он любит ее. Но когда Зовар узнал о ребенке, лишь только тогда Эмрам по-настоящему поняла, насколько этот человек дорожит ею, а она - им.
- Боги услышали мои молитвы. Я знал, что рано или поздно мне придется покинуть башню, но я мечтал о том, чтобы ты всегда была со мной. Об этом и молился. Хотя прежде редко просил богов о чем-либо, - объяснил ей Зовар.
- Поверь, не боги услышали твои молитвы, - ответила ему Эмрам.
- Не боги? Тогда кто? - искренне удивился варвар.
- Когда-нибудь я обязательно расскажу тебе, но не сейчас.
Парус лодки отбрасывал тень, защищая Эмрам и Зовара от палящего солнца. Какое-то время они плыли молча. Зовар нарушил молчание первым.
- Что будет с башней?
- Об этом можешь не беспокоиться, - ответила варвару волшебница.
- Я и не беспокоюсь. Просто спрашиваю. Ведь столько лет ты заботилась о ней, - Зовар хотел вернуться назад в родные северные края к отцу, и предполагал, что и Эмрам когда-нибудь захочет вернуться назад к башне.
- Ты ошибаешься. Это башня заботилась обо мне. Она привела тебя ко мне, - спокойно ответила волшебница, зная, какие мысли беспокоят Зовара.
- Значит, теперь башня осталась совсем одна? - варвар проявлял поразительную настойчивость, желая удостовериться в судьбе башни.
- Нет, Зовар. Тот, кому я дала обещание, позаботится о ней, - ответила Эмрам.
- Все же очень любопытно, кому и какое обещание ты дала? - не унимался Зовар.
Эмрам улыбнулась, не спеша с ответом.
- Скажу лишь, что ты бы сильно удивился, если бы знал - кому.
- Но ты не скажешь? - Зовар задал вопрос, хотя знал, что услышит в ответ.
- Ты же знаешь. Зачем тогда спрашиваешь? - на самом деле волшебница хотела сказать варвару о причинах, и все же не делала этого, зная заранее, что Зовару потребуется очень много времени, чтобы принять и осознать это. Волшебница больше не хотела терять варвара, а потому ей было немного страшно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: