Admin - i fb127fa68ca722d5
- Название:i fb127fa68ca722d5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - i fb127fa68ca722d5 краткое содержание
i fb127fa68ca722d5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ї Это мои карты, Ї призналась Тай.
Ї А откуда они у вас, позвольте уж поинтересоваться?
Ї Мне их передала одна...госпожа, что принимала участие в экспедиции, воспитанница Магреты. Она плавала на "Калейдоскопе".
Лавочник удовлетворенно кивнул:
Ї Слышал о такой каравелле. А остальное меня не касается. Вам я всяко верю больше, чем им, Ї мужчина мотнул головой в сторону двери. Ї Вчера я упросил их прийти сегодня, дескать, накину еще с десяток золотых, если они позволят мне оставить карты у себя и рассмотреть, как следует. Они сначала раздумывали, но молодая убедила ту, что постарше, согласиться. После их ухода я наведался по тому адресу, которым вы подписали свою посылочку. Мне сказала, что четыре семиднева тому назад в гостинице произошла кража. Вот тут-то все и сошлось.
Ї Как же мне доказать, что карты мои? Ї беспомощно пробормотала Тай. Ї Свидетелей у меня нет. Гардов я не вызывала.
Ї Я помогу, если обещаете и сейчас не звать их, Ї предложил лавочник. Ї Уладим все миром. Нам не нужны лишние вопросы, так, госпожа? А тем оратам и урока будет достаточно, в тюрьме женщинам плохо.
Лавочник попросил девушку приоткрыть дверь и показаться воровкам, а сам подошел к женщинам и заговорил с ними. Молодая вскочила, покраснев, пыталась спорить, но потом увидела Тай, молча взиравшую на обидчиц, и сникла. Ораты подхватили сумки и поспешно покинули кофейню, с испугом оглядываясь. Лавочник отсчитал Тайиле восемьсот пятьдесят золотых, но та из благодарности к доброте адмана взяла только восемьсот монет. Мейри с непроницаемым видом смотрела на все происходящее, не произнося ни слова.
Ї И все-таки, почему вы мне помогли? Ї смущаясь, спросила Тай у лавочника перед уходом. Ї Ведь вы могли бы заплатить воровкам вдвое меньше. Зачем было брать на себя лишний труд и упускать выгоду?
Ї Ну не так уж и упустил, милая барышня, Ї задумчиво проговорил мужчина, подбрасывая на ладони мешочек с пятьюдесятью золотыми. Ї Говорят, что каждого человека опекают свои боги. Я, видно, при рождении попал под опеку самых придирчивых Всеведущих. В молодости они пару раз так проучили меня за мои грешки и проделки, что ныне я изо всех сил стараюсь блюсти заповеди. А ежели совсем откровенно, как смог бы я спать спокойно, зная, что нагрел руки на чьем-то несчастье? У вас глаза, как у моей дочери, такие же искренние и доверчивые. Уж она-то никогда не сможет вести торговлю: заповеди заповедями, но без толики обмана в нашем деле никак нельзя.
****
Ї Послушай, Ї сказала Тай, лучась от счастья. Ї ...Три дня и три ночи стучался пленс в облике юноши в окно сажеской дочери, приговаривая: "Открой, душа моя, это я, жених твой. Насилу к тебе добрался, не ел, не спал, от зверья лесного отбивался". Знала сажеская дочь, что зверье лесное пыталось защитить ее - мертвое тело с дороги свернуть, в глушь заманить, в болоте утопить, да только пленс сильный был, одним ударом головы им сносил. Три дня и три ночи молила дева Мать-Землю защитить ее от демона, пока Стихии наполняли ее силой по капле, а пленсу отвечала: "Сейчас, милый мой, выйду к тебе, вот только длинна у меня коса - три локтя осталось заплести....Сейчас, добрый мой, выйду к тебе, вот только длинна коса моя - два локтя осталось заплести...". На четвертый день наполнила сажеская дочь силой Берег Левый и Берег Правый, и Течение жизненное, вышла к демону и отправила его в ад. Упало тело жениха на землю мертвым, заплакала дева так горько, что услышали звери лесные ее плач и пришли к ней. Вместе собрали они погребальный костер и возложили на него юношу. Прах его разлетелся, развеялся над быстрой рекой, поселилась сажеская дочь у реки и стала мудрой сагиней. Люди со всех концов земли приходили к ней за советами, а когда возродился на земле жених ее погибший, ничего из прошлой жизни не ведавший, пришел он к ней и попросился в ученики. Так появились на земле первые охотники..."
Ї Интересно, сколько ей тогда было лет? Ї перебила Мейри Тайилу. - Ведь она же его еще помнила, продолжала любить, наверное.
Тай полистала потрепанную книгу:
Ї Об этом - ничего. Сказка, все-таки.
Ї Вот-вот, грустная сказка. Она, наверное, была вся седая, и ей больно было смотреть на человека, который ее даже не узнал, Ї Мейри перевернулась на живот, потягиваясь после долгого лежания на травке, выгнувшись так сильно, что пальцы босых ног коснулись косы, уложенной пучком на затылке. Ї Эээээх... Если там все сказки такие, верни книгу продавцу и потребуй семь золотушек обратно.
Ї Ты что? Это же дометрополийские притчи, легенды Пятихрамья! Ї возмутилась Тай. Ї А книга напечатана еще при Гефриже для библиотеки Мефта. Мне вообще повезло! Торговец сказал, такие уже и не печатаются.
Ї Вот в это я охотно поверю, Ї согласилась Мейри. Ї Кто же нынче сажеским сказкам позволит умы беспокоить? Ну ладно, почитай еще что-нибудь, только повеселее. А нет там, случайно, про Мафуса и хитрого старого охотника? Мне ее в детстве учитель читал.
Ї Кажется, есть, Ї Тай продемонстрировала подруге иллюстрацию, изображающую старика в перевязанных сапогах верхом на четырехглавом демоне.
Ї Ух ты! Ї обрадовалась Мейри. Ї Я ее до сих пор почти наизусть помню.
Ї Тогда не интересно. Я почитаю тебе другую, о твари и сажеской дочери.
Ї Ладно, Ї Мейри подперла щеку ладонью и приготовилась слушать.
Ї ...Давным-давно жил на свете один демон. Хитростью заманил он в свои сети доброго юношу и убил его, превратив его душу в пленса. Он поместил его в огромного волка, заставив служить себе до конца его звериных дней. Скакал черный волк по лесам и полям и беспокоил народ на радость демону. Встретил преображенный однажды мудрую сажескую дочь, что готовилась стать женой великому охотнику. Хотела дева изгнать пленса в темные миры, да разглядела в нем душу чистую. Долгие беседы вела она с ним и полюбила его всем сердцем...
Ї Ого, Ї Мейри хмыкнула. Ї А как к этому отнесся ее жених?
Ї Не перебивай...Стал волк защищать деву от бедствий и нечисти. А когда пришел к ней нареченный ее, сказала она ему: "Прости, друг мой добрый, что богами велено, людям не изменить". Поплакал охотник, погоревал, но принял волю молодой сагини. Побратался он с черным волком. Но демон времени даром не терял. Прознал он о дружбе своего слуги с сажеским людом, приказал другим слугам найти их и убить...
Ї Брррр, Ї Мейри поднялась и села, нащупывая в траве сапоги, Ї Сказки, одна другой лучше. Даже слышать не хочу, чем там дело закончилось, уж точно не свадьбой. Видала я преображенных, вернее то, что от них оставалось после встречи с охотником. Такой любви и врагу не пожелаешь. И вообще, нам пора уже, солнце садится. Не хватало еще праздник пропустить.
Тай посмотрела вокруг. И точно, вечерний свет, прозрачный, как слюда, гас, и резкие тени уже пронизали шелестящую листву. С реки повеяло прохладой. Лягушки завели свою нестройную песню. Тайиле было жалко уходить с безлюдного берега и возвращаться в город, словно к постели беспокойного больного, склонного к неожиданным выходкам и лихорадочному бреду. Девушка охотно променяла бы шумное веселье на тихий вечер у Неды. Она заглянула в конец сказки, уже с трудом различая в сумраке витые буквы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: