Admin - i b76e3732b589e310
- Название:i b76e3732b589e310
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - i b76e3732b589e310 краткое содержание
i b76e3732b589e310 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
--Глупости! -- вспылила Злата. -- Рукопись сгинула в межреальностном шторме ещё год назад. К тому же, чтобы пользоваться книгой, нужен специалист соответствующего уровня квалификации.
--А кто сказал, что такого специалиста нет? -- вскинул бровь Эрик.
Княжна что-то прикинула в уме, наколдовала себе стакан вермута и залпом выпила.
--Мы влипли, -- хрипло сказала она, отдышавшись, -- вы даже не представляете как! У меня есть все основания считать, что рукопись попала в руки инквизиции. -- Все присутствующие уставились на неё непонимающими взглядами. -- В мадридском отряде инквизиции был маг, -- продолжила она, -- я в спешке решила, что это обычный стихийник, даже не мастер, и просчиталась.
--То есть ты хочешь сказать... -- князь подался вперёд.
--Да. Я предполагаю, что на инквизицию работает некромант Высшего круга. Он вполне мог выбраться из межреальностного шторма без вреда для себя и вынести книгу, -- чародейка провела ладонями по лицу.
--Но если Де Крайто воскрес, почему он напал на Арьяту? Что, не все клёпки на место встали? -- осведомился Виктор.
--Дело в том, дорогой мой друг, что воскрешают этим обрядом только тело, разумное, полностью функционирующее, но всего лишь тело -- без души. А тут, я думаю, обряд был подкреплён "Марионеткой" второго уровня, подавляющей память и волю. Собственно, мы имеем эдакую живую куклу, подчинённую воле хозяина целиком и полностью, -- менторским тоном заметил Эрик.
--Теперь всё ясно, -- тяжело вздохнула Анна, -- всё встало на свои места.
--И что будем делать? -- вопросила госпожа кардинал.
--Тут два варианта, -- князь Ди Таэ запнулся, -- либо мы оставляем всё как есть, либо мы его убиваем. На этот раз окончательно.
--Ты забыл ещё об одном, целитель, -- горько бросила княжна, -- душу можно вернуть!
--Анна!..
--Я не выбираю из двух зол! -- огрызнулась чародейка и, резко поднявшись, вышла прочь.
В кабинете повисла тишина.
--Его действительно можно вернуть? -- негромко спросила Злата, нарушая молчание.
--Да, -- кивнул князь.
--И вы сможете это сделать?
--Попытаемся.
--А шансы на успех?
--Тридцать к семидесяти.
--Приступайте, -- ровно произнесла госпожа кардинал. -- Всё или ничего, но инквизиции он не достанется.
***
Неверный красноватый свет настольной лампы придавал коричневой вязи на странице багровый оттенок, оставляя в тени лицо читавшего. Кристобаль Сангре неспешно перелистнул страницу. В дверь постучали. Инквизитор нехотя закрыл фолиант и, обернув куском чёрной ткани, убрал в ящик стола.
--Да! -- резко произнёс он.
Дверь скрипнула, и в кабинет вошёл начальник внутренней инквизиционной гвардии в сопровождении человека в пилигримском плаще. Сангре знаком приказал гвардейцу выйти. Капюшон плаща, будто сам собой сполз с головы второго посетителя, явив тонкое, будто точеное лицо в обрамлении золотисто-русых волос, стянутых в низкий хвост. Глаза человека абсолютно ничего не выражали. Господин Кристобаль неопределённо хмыкнул, окинув парня взглядом -- бесподобная работа. Не крылатый лорд, конечно, но тоже ничего. Правда, сегодняшний выход в город закончился неудачей. Но кто же знал, что девчонка окажется столь проворна.
...Надо же, какие превратности судьбы... -- подумал господин Сангре, поднимаясь и подходя к застывшему посреди кабинета Хьюго Де Крайто, -- он стал моей марионеткой...
Инквизитор поравнялся с бывшим паладином дипломатического корпуса. Тот продолжал неотрывно смотреть в одну точку. Сангре наотмашь хлестнул его по лицу. Тяжелый перстень инквизитора распорол скулу, из ссадины заструилась кровь. Хьюго даже не шелохнулся, продолжая исполнять роль предмета интерьера.
--Ты промахнулся сегодня, -- ровно произнёс господин Сангре, -- Приказ остается в силе. Анна Ди Таэ следующая, -- добавил он.
--Да, мэтр, -- бесцветно произнёс Де Крайто. Кровь залила ему щеку, попала на одежду, но тому, кажется было всё равно. Досточтимый господин инквизитор брезгливо поморщился. Как же всё таки противно... Живая кукла... Без души даже боль чувствовать не способен!
III
Р-раз... изящная фарфоровая чашка разлетелась на множество осколков тоненько дзенькнув о стену. Маленькие осколки фарфора тут же были превращены в трудноразличимую пыль. Анна откинулась на широкую спинку кресла и устало закрыла глаза. Тонкие руки безвольно лежали на широких мягких подлокотниках. Эрик молча наблюдал за сестрой. В него уже успели полететь тяжёлое пресс-папье, часы в медном корпусе, стоявшие на журнальном столике, и увесистый том справочника по травоведению. Князь выждал несколько минут после разбивания чашки и холодно спросил:
--Успокоилась?
Анна бросила на него испепеляющий взгляд, но промолчала. Лишь чуть не до крови закусила губу.
--Глупая, -- вздохнул Эрик, подлетая к ней. -- Давай, вытирай слёзы и слушай, что за сказочку тебе расскажет любимый старший брат. А то если не прекратишь киснуть, я обижусь, и никто не будет никого воскрешать.
--Значит, ты мне поможешь? -- глухо спросила княжна.
--Ну, конечно, а куда я денусь! -- улыбнулся князь, -- Во-первых, потому, что не могу смотреть, как ты, боевой маг Ди Таэ, превращаешься в размазню, а во-вторых... А вот, что во-вторых, я тебе сейчас расскажу... -- Эрик извлёк из подлокотника ноутбук и защёлкал кнопками. Затем присоединил сенсорную панель и произнёс:
--...положи руку.
Анна повиновалась. Секунду спустя на мониторе спроецировалась её фигура в окружении серебристо-голубого свечения.
--Вот, смотри, -- Эрик обвёл пальцем фигуру на мониторе, -- это проекция твоей ауры, по которой можно сказать, что ты принадлежишь к воздушной стихии, а серебристый отсвет указывает...
--Короче! -- перебила его Анна.
--Не перебивай! -- парировал маг. -- Лучше посмотри внимательно и скажи, что ты видишь.
Княжна, прищурившись, начала пристально изучать мерцающее изображение.
--Пятна какие-то сиреневые, -- пожала она плечами, -- на трупные смахивают.
--Очень смешно! -- недовольно буркнул князь Ди Таэ, -- ещё одна неуместная реплика, и я ничего тебе не буду рассказывать!
--Ну и что же это?..
--Это связь, Анна, твоя связь на Хьюго Де Крайто.
--Не говори чепухи! -- княжна вновь начала раздражаться, -- он отрёкся...
--И, тем не менее -- это связь, -- резко прервал её Эрик. -- Я сам был в недоумении, когда заметил. По идее -- пятна должны были исчезнуть сразу после его гибели, но...
--Ну?
--В общем, она не прервалась, а просто перешла в состояние сна, -- закончил он.
--Такого не может быть! -- воскликнула чародейка.
--В нашем безумном мире всё может быть, -- "утешил" целитель. -- Я поднял все доступные трактаты по подобным темам и кое-что раскопал. Данное явление имеет место быть только в одном случае, -- Эрик выдержал паузу, -- если гибель была несвоевременной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: