Донна Грант - Полночный соблазн

Тут можно читать онлайн Донна Грант - Полночный соблазн - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Донна Грант - Полночный соблазн краткое содержание

Полночный соблазн - описание и краткое содержание, автор Донна Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полночный соблазн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полночный соблазн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Грант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если бы девушка знала, что приводит ее в такое состояние, она бы рассказала ему. Что бы это ни было, хотя она и не могла назвать это, он был уверен, что сможет позаботиться о ней, несмотря ни на что.

— Упрямец.

— Что? — спросил Фелан, обернувшись через плечо, чтобы взглянуть на девушку, ведя Дукати вдоль дороги.

Она не потрудилась ответить ему. Вместо этого, Эйсли изучала руины замка Армадейл, прежде чем тот скрылся из виду.

Это было незадолго до того, как они достигли Бродфорда, который, как сказал ей Фелан, был вторым по величине поселком на острове Скай. Несмотря на ее неприятное ощущение, вид был драматическим и ошеломляющим. Это был дом ее предков, место откуда брала начало ее магия.

Она хотела быстрее оказаться там. Даже сейчас она могла чувствовать, как ее магия увеличивалась, как будто знала, где она находится.

— Бродфорд расположен в тени Красных гор Куиллин. Происхождение деревни относится к временам скотного рынка, который проходил здесь в 1700 годах. После Наполеоновской войны, многие ветераны приехали сюда позже 1815 года, — произнес Фелан, медленно проезжая по городку.

Она покачала головой.

— Ты как ходячая энциклопедия. Есть что-то, чего ты не знаешь?

— Бухта называется Залив Бродфорд. О, и там есть серпентарий.

— Что? — спросила она. — Ты же сейчас не о змеях говоришь?

— О, да, красавица. Это дом змей, ящериц и лягушек. Хочешь посмотреть?

Девушка поежилась.

— Нет уж, спасибо.

Его смех вызвал улыбку на ее лице. Жизнь с Феланом никогда не будет скучной.

Они остались на трассе А87, которая опоясывала великолепное побережье, открывая ошеломляющие виды на воду и многочисленные полуострова Ская, когда извивалась и поворачивалась, ведя на север.

Когда они доехали до Портри, мужчина не остановился, как она ожидала. Вместо этого, привез их к отелю Куиллин Хиллс и припарковался.

— Мы начнем путешествие утром, — сказал он, заглушая мотоцикл и ожидая, когда она слезет с него.

Эйсли вручила свой шлем Фелану, поймав вид на бухту, открывавшийся от отеля расположенного высоко на склоне. Когда она взглянула на отель, обнаружила выбеленные кирпичи, составлявшие прекрасную коллекцию фронтонов. Затем в ее поле зрения попала горная гряда. Как Фелан называл их? Куиллинс.

— Это наиболее дикий и наиболее зубчатый горный хребет во всем Соединенном Королевстве, — произнес он, вставая рядом с ней.

— Они запредельно захватывающие.

— Ты когда-нибудь прежде взбиралась на горы?

Взглянув на него, она удивленно приподняла брови.

— Вообще-то нет. А что?

— Это то, чем мы займемся завтра.

Эйсли удивленно моргнула.

— Ты, должно быть, шутишь.

— Боюсь нет, красавица. А сейчас позволь мне рассказать об отеле, — сказал он, помогая Эйсли слезть с мотоцикла и ведя ее к входу. — “Куиллин Хиллс” изначально был охотничьим домиком, называвшимся Армаделская сторожка в 1880-х. Он постоянно достраивался на протяжении десятилетий.

Эйсли могла только поражаться его познаниям, когда они шли в отель. Он держал обе их сумки, и, улыбаясь пожилой женщине за стойкой, направился к ней.

Он представлял собой захватывающее зрелище. Женщина практически выпрыгивала из себя, чтобы привлечь его внимание. Эйсли стояла в стороне и наблюдала, как поблекшие голубые глаза пожилой женщины сморщились в уголках на что-то сказанное Феланом.

Она хихикала, как школьница, ее ресницы трепетали. Фелан облокотился рукой о стойку и сверкнул улыбкой, перед которой, как знала Эйсли, пожилая женщина не устоит. Мгновение, и он вручил ей пачку фунтовых купюр.

Эйсли покачала головой, когда он подошел к ней. Мужчина улыбнулся.

— Что? — спросил он невинно.

— Ты всех очаровываешь?

— Ну, что я могу сказать. Мне нравятся женщины.

— А им нравишься ты.

Он подмигнул.

— Знаю.

Эйсли смеялась, поднимаясь за ним по ступенькам к их номеру. Ее смех замер, когда она увидела, где им предстоит спать.

— Тебе не нравится?

Она не могла отвести взгляд от окна и захватывающего дух вида на горный массив Куиллин.

— Это захватывающее зрелище.

Плотно сжав губы, она повернулась, обнаружив массивную кровать с балдахином и темным клетчатым одеялом. Кровать стояла повернутой к окну, и девушка могла только вообразить, какой вид откроется ее взгляду, когда она проснется.

— Будет дождь, — сказал Фелан.

Эйсли взглянула в окно, чтобы увидеть темные тучи, собирающиеся над горами.

— Я часто слышала, что погода на Скае меняется каждый день.

— Погода здесь меняется каждый час, красавица. Мы должны быть готовы ко всему.

— Не волнуйся за меня. Я не заболею.

Он метнулся со скоростью света, встав перед ней, и схватил ее за руки.

— У тебя будет все, что нужно, прежде чем мы окажемся на этих склонах. Ты смертная, красавица. Ты не знаешь, что это означает.

— Ты забыл, я хорошо знаю, что это значит. Я наблюдала, как моя дочь сделала последний вдох у меня на руках.

Его губы сжались в жесткую линию.

— Я не буду спорить с тобой об этом.

— Замечательно. Я просто не понимаю, почему ты думаешь, что нам нужно идти в горы. Не могли мы просто поспрашивать людей в деревнях, через которые проезжали?

— Это не так просто. Мы можем поспрашивать, но ничего не выясним. То, что нам нужно, находится в тех горах.

Она прищурилась, глядя на него.

— Хорошо. Выкладывай, Воитель. Что тебе известно?

Он опустил руки и пробежал рукой по волосам. Его взгляд двинулся позади нее к окну и горам за ним.

— Этот горный хребет так коварен не просто так. Я видел здесь кельтские знаки прежде.

— Кельтские знаки не означают Друидов.

— Означают, если знаешь, что ищешь. Мы найдем нужные нам подсказки на этих холмах.

— Рада твоей уверенности.

Он стянул рубашку и отбросил ее на ближайшее кресло, направляясь в ванну.

— Где-то на этом острове есть Друид, у которого есть ответы на вопросы, которые мы ищем. Нам только нужно найти этого Друида.

— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросила она, захлопывая дверь.

— Да, — прокричал он из-за двери.

Она закатила глаза и упала спиной на кровать, когда услышала звук включающегося душа. Секундой позже, звук чего-то ударившего в окно, заставил ее приподнять голову.

— Дождь.

Всего несколько минут назад там было Солнце.

Она усмехнулась, вспомнив услышанные от туристов жалобы на отсутствие темноты в течение летних месяцев. Они не знали, что всю зиму здесь было только пару часов солнечного света.

Эйсли потянулась к сумке и достала свой iPod. Она соскучилась по музыке. Вставив наушники, она нажала воспроизведение, закрыла глаза, и позволила музыке успокоить ее.

Девушка не была уверена, что на Скае заставляло ее чувствовать себя на грани, но это было не тем местом, где она комфортно себя ощущала. Хотя, Фелан был прав. Здесь везде была магия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Донна Грант читать все книги автора по порядку

Донна Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полночный соблазн отзывы


Отзывы читателей о книге Полночный соблазн, автор: Донна Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x