Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ)
- Название:Кахатанна. Тетралогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ) краткое содержание
Героиню романа, современную, молодую женщину, преследует один и тот же ночной кошмар. В конце концов сон становится явью и волею магических сил героиня попадает в неведомый мир, населенный мифическими и легендарными существами.
Кахатанна. Тетралогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты уже не боишься называть его по имени? Ведь легок на помине, — лукаво спросила Каэ.
— Чего бояться? Рано или поздно он все равно придет за мной. Я готов.
В этот момент лесная тропинка резко свернула влево, и кони вынесли собеседников к замшелому валуну, неизвестно откуда скатившемуся на прогалину. Около валуна протекал небольшой ручеек, весело журчащий среди мха и высокой сочной травы.
Обрадовавшись, спутники спешились и с наслаждением погрузили разгоряченные лица в прозрачную воду которая пахла свежестью, прелой землей и цветами одновременно.
— Упоительный запах, — произнесла Каэ, на секунду отрываясь от воды, чтобы отдышаться. — Кажется, такого вообще не может быть на свете, но есть — и это самое прекрасное.
— Жизнь вообще похожа на то, чего на самом деле быть не может, — улыбнулся Воршуд.
Он старательно тер лапками густой мех, смывая пыль и грязь со своего смешного личика.
— Завидую я вам, Каэ, дорогая. Раз‑два — сполоснули лицо, и готово — умылись. А мне еще ох сколько мучиться..
— Это не мучение, Воршуд, а одно удовольствие. — И Каэтана окунула голову в воду. Подняв ее, она несколько секунд не открывала глаза, ожидая, пока вода стечет с волос, а когда приоткрыла веки, то обмерла.
Прямо около валуна, небрежно опершись на него, стоял, улыбаясь, Черный бог — Малах га‑Мавет. Каэтана перевела взгляд на. Воршуда. Тот сидел в прежней позе, приводя в порядок, мех, и с любопытством разглядывал желтоглазого.
— Странно ты на меня смотришь, альв, — усмехнулся бог. — Я разве сильно изменился?
— Это я сильно изменился, га‑Мавет, — ответил Воршуд, и Каэ поразилась твердости его голоса. Словно Ловалонга или Бордонкай говорили. — Вот хочу рассмотреть тебя как следует, а то все боялся, знаешь ли.
— Теперь не боишься?
— Не то чтобы не боюсь — только дураки не боятся умереть, но не страшусь. Разницу чувствуешь?
Га‑Мавет помрачнел:
— Я мог бы грозно возвестить, что ты ничтожен по сравнению со мной, раздавить тебя во гневе, но ты действительно не боишься этого. Я пришел не за тобой — у тебя еще есть время. Ты получил в этом странствии все, что хотел. Получишь еще — только поверни коня.
— Я не так дешево стою, как ты думаешь, бессмертный, — тихо ответил альв. — Я поделюсь с тобой истиной, которую открыл для себя совсем недавно. То, что делается ради чего‑то, имеет свою цену. И она действительно невелика. А то, что происходит во имя, — бесценно. И если отказаться, то никто и никогда не возместит мне эту потерю.
— Возможно, ты и прав, — медленно проговорил бог. — Но попытаться все же стоило. Прощайте.
Так и не взглянув на Каэтану, он повернулся спинов запахнулся в свой черный плащ и скрылся в лесу. Откуда‑то донеслось дикое ржание.
— Колесница га‑Мавета, — тихо прошептал Воршуд. — Знаете, Каэ, я бы еще очень хотел успеть написать поэм. Мне есть о чем в ней сказать, потому что теперь мне ecть за что умирать.
По лицу Каэтаны текла вода, не высыхая, — как будто это могли быть обычные женские слезы.
Ночь прошла спокойно, а с рассветом следующего дня всадники на отдохнувших конях выехали к огромной горной гряде.
Лес обрывался у самого края пропасти. Внизу, в голубом тумане, таяли очертания долины и все было освещено каким‑то призрачным светом. Они долго стояли на сером мощном утесе, вглядываясь в пропасть, пытаясь определить, каким же образом ее преодолеть.
— Может, в объезд? — неуверенно предложила Каэтана. — Должна же эта трещина в поверхности земли где‑нибудь закончиться. Там и подберемся к самой Онодонге, если это она, конечно.
Каэ задрала голову так сильно, что шею стало ломить. Высоко в небе, распластав крылья, парили гигантские птицы. Вдалеке, на горизонте, стояли, упершись в бескрайнюю синеву, снежные вершины. Одна из них заметно возвышалась над остальными.
— Конечно, Онодонга, — с каким‑то почтением в голосе откликнулся альв. — В мире нет гор выше, чем эти. Говорят, где‑то там живут последние в этом мире драконы, но я не верю.
— Почему? — изумилась Каэтана.
— Такие формы жизни обычно вытесняются менее прекрасными, но более приспособленными к обстоятельствам.
— Да, но драконы…
— Драконы слишком хороши для этого мира, разве что есть такая страна, где красота живет во всем, а Истина существует в своем настоящем виде. Я бы очень хотел верить, что в Таабата Шарран написана правда, что грядут времена, когда найдут Имя Сути и мир станет иным. Может, и драконам в нем найдется место. Какая же это должна быть красота!.. — мечтательно проговорил он. И тут же продолжил уже совсем другим, деловым тоном: — Как будем спускаться? В обход ехать просто некогда — на карте эта трещина не обозначена.
— Ты точно помнишь?
— Конечно, — обиженно ответил Воршуд. — Я же ее наизусть выучил. Если верить карте, то мы должны были пересечь лес и выбраться к равнине, которая лежит у подножия гор. Но равнины нет — вместо нее провал, как будто этот кусок земли вырвали силой. Если здесь было такое мощное землетрясение, то воображаю, что творилось о живыми существами. Однако странно — ведь лес цел. Значит, происходило это очень‑очень давно. Сама пропасть успела порасти деревьями. Тогда я вообще ничего не понимаю — почему на карте провал не указан?
— Мало ли по какой причине, — огорченно ответила Каэ. — Я и коней бросать не хочу, и не представляю, каким образом спускаться.
Альв несколько томительно долгих секунд вглядывался в нагромождение камней прямо под ними и наконец, объявил:
— Здесь есть тропинка — не такая уж и крутая. Главное, не испугаться. Кони по ней тоже пройдут, нужно только завязать им глаза, чтобы не понесли со страха.
— Воршуд, я не могу. Просто не полезу в эту пропасть и тебя не пущу.
— А нам ничего другого не остается. Не бойтесь, дорогая госпожа, — это не страшнее, чем Арескои с его воинством или резня вал‑Ахкафе. И ничуть не хуже подземелий джатов.
— Для меня — гораздо хуже, — категорически заяви‑Да Каэтана.
Но альв ее уже не слушал. Он покопался в своей поклаже и деловито спросил:
— У вас веревочка имелась в кошеле — тонкая и невероятно прочная — ну прямо для такого случая.
— Нет, Воршуд. Ни под каким видом. И тогда альв поступил не совсем честно. Он взглянул ей в глаза и тихо и внятно пообещал:
— Если мы спустимся в долину, то я вам скажу нечто, чего не скажут даже в Безымянном храме. Но не раньше.
Каэ закрыла лицо руками и стояла так долго‑долго, но когда отняла руки от лица, то глаза ее были по‑прежнему чистыми и ясными.
— Тогда нам надо торопиться. Если не спустимся до темноты, то уж обязательно свалимся в какую‑нибудь трещину и переломаем себе все кости.
— Здесь не так уж и высоко, — альв прикинул расстояние, — справимся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: