Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ)
- Название:Кахатанна. Тетралогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Угрюмова - Кахатанна. Тетралогия (СИ) краткое содержание
Героиню романа, современную, молодую женщину, преследует один и тот же ночной кошмар. В конце концов сон становится явью и волею магических сил героиня попадает в неведомый мир, населенный мифическими и легендарными существами.
Кахатанна. Тетралогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нельзя сказать, что все это время Кахатанна не порывалась задать несколько вопросов странному собеседнику. Но он не позволил ей этого сделать, исчезнув столь же внезапно, как и появился.
* * *
— Получилось! Получилось! У нас все получилось! — подпрыгивая на месте, вопил Барнаба. Разноцветные его одеяния развевались на теплом ветру.
Змей Могашшин совершил огромную ошибку, решив остаться в своем замке. Он надеялся на то, что вызванная им подмога надолго отвлечет спутников Каэтаны от его персоны. По приказу старого мага во двор замка толпами повалили мертвецы, поднятые им с ближайшего кладбища, и духи‑хранители Змеиной горы.
Духи выглядели внушительно и жутко — когтистые, чешуйчатые, клыкастые подобия джатов — любимых созданий Джоу Лахатала.
Единственное, чего не учел Змей Могашшин, это то, что он сам был человеком. И его представления об ужасном сильно отличались от представлений бессмертных существ. Во всяком случае, даже духи‑хранители, отчаянно шипящие и размахивающие гибкими лапами, не произвели на богов должного впечатления.
— Может, здесь кроется какой‑то подвох? — поинтересовался га‑Мавет при виде приближающегося воинства.
Полуистлевшие, жалкие тела не пугали Бога Смерти и не могли причинить ни ему, ни его братьям сколько‑нибудь существенного вреда.
Сараганский чародей понятия не имел, чем можно испугать бессмертных, и сделал максимум от него зависящего. Он‑то был уверен в том, что мантикора в считанные минуты расправится с Каэ и придет ему на помощь. Именно глубокая убежденность в непобедимости чудовища и погубила Змея Могашшина. Га‑Мавет, не вынимая из ножен своего черного меча, единственным движением отпустил несчастные души, навсегда избавив их от власти старого мага.
— Может, Джоу, змееподобными займешься ты? — весело спросил желтоглазый у своего ослепительного брата.
— Попробую, — откликнулся тот.
Чародей с ужасом взирал из своей башни на духов Змеиной горы, которые метались в отчаянии по замковому двору в поисках спасения или места, где можно было укрыться от того кошмара, который поразил их тугодумные мозги. Змей Могашшин так и не узнал, что хранителям горы привиделся сам великий Аврага Дзагасан — их божество и повелитель, высказавший им свое неудовольствие.
— А где фенешанги?
— Пошли за стариком, — беззаботно пояснил богам Барнаба. — Нужно же призвать его к ответу.
Джоу Лахатал поднял бровь:
— А где же он?
— Там, в донжоне…
— Кхм, — смущенно кашлянул Змеебог. — Как же это я его не заметил?
— Очень просто, брат, — вмешался Арескои, — мы никак не привыкнем замечать жалких смертных, хотя они то и дело умудряются причинить нам головную боль.
— Кажется, это признак нашей глупости… — сказал га‑Мавет.
Братья переглянулись, но обсуждать проблему дальше им не пришлось — четверо фенешангов уже волокли связанного по рукам и ногам Змея Могашшина.
Оставшийся наедине с бессмертными, лишенный поддержки страшной твари, о судьбе которой он ничего не мог узнать в эти минуты, старик оказался жалким и беспомощным. Некоторое время он молчал, концентрируясь на попытках вызвать своего повелителя — Мелькарта. Но Мелькарт оставался глух к его мольбам: ему не нужны были проигравшие.
— Неужели вот эта кучка тряпья заставила нас бросать все дела и мчаться в Сараган? — спросил Барнаба брезгливо.
Заносчивый старик был не в состоянии выдержать подобное унижение.
— А ты узел разноцветного тряпья! — моментально вспыхнул он. — Я посмотрю, что вы запоете, когда моя красавица распотрошит дерзкую девчонку. Еще никто не одолел мощи талисмана и могущества мантикоры.
— Будем надеяться, что он не прав, — шепнул Арескои Богу Смерти.
— А вы так и будете стоять и ждать, герои? — выкрикнул вдруг старик в лицо Джоу Лахаталу. — Страшно спуститься в подземелье? Боитесь темноты? И не стыдно вам высылать впереди себя женщину?!!
Он все рассчитал верно, надо отдать ему должное. И вспыхнувший Змеебог уже был готов сорваться с места и бежать на помощь Каэтане.
— Стой! — удержал его за край плаща Римуски.
Верховный Владыка приостановился, изумленно глядя на фенешанга. Ему и в голову не приходило, что темнокожие жители Иманы могут быть настолько сильны.
— Стой, — уже мягче попросил Римуски. — Ему терять нечего, но он ведь и нас хочет забрать с собой. Стой и думай спокойно: если талисман Джаганнатхи увижу я или кто‑то из моих братьев, даже глупая мантикора сможет командовать нами — мы будем лишены воли и разума. А если под его власть попадешь ты или твои братья, то вы обезумеете, впустив в себя пространство Мелькарта. И тогда Каэтане придется либо убить вас, либо принять смерть от ваших рук. Стой и жди. Это единственное, что ты можешь для нее сделать.
Джоу Лахатал все это знал и сам, но иногда нужно, чтобы кто‑то укрепил тебя в твоих собственных убеждениях.
А несколько минут спустя Каэтана выбралась из подземелья. Она была почти что невредима, только правая рука, которую она чем‑то поранила в горячке боя, немного кровоточила. Просто была сбита кожа на костяшках пальцев да несколько длинных порезов тянулись по кисти. Она все еще судорожно сжимала черные от крови мантикоры клинки.
— Как ты? — тревожно спросил Джоу Лахатал.
— Нормально. Оказалось, что все значительно легче: я и не ожидала. — Каэ приняла решение не рассказывать о жутковатом собеседнике, предвещавшем конец этого мира. Рано говорить о конце — она жива и еще повоюет.
— Лефче! — раздался внезапно скрипучий голос перстня. Тон был неповторим.
— Что с тобой, Ниппи? — спросил Барнаба.
— Фто. фто? Уфарили оф сфенку фильно‑фильно, — поведал перстень. — Расфили, наферное.
Арескои, обняв га‑Мавета за шею, дергался всем телом. Смеяться над Ниппи вслух было неприлично, выдержать же сию тираду с непроницаемым лицом… для этого нужно было быть больше чем просто богом.
— Интересно, ты всегда будешь так изъясняться? — поинтересовался Барнаба.
— Нафеюсь, фто нет, — буркнул Ниппи. — Не фядил я сефя ф фою, а теферь фы смеефесь! Ферфца у фас нет!
— Нет, — немного растерянно сказал Джоу Лахатал. — Перца нет. А зачем нам перец?
— Не ферца, а ферфца, — рявкнул Ниппи.
— Хватит, — заявила Каэтана. — Мы с Ниппи и без того пострадали, а нам еще двигаться за оставшимися талисманами.
— А что делать с магом? — Римуски держал старика за шиворот. Тот был бледен — понимал, очевидно, что пощады ждать не приходится.
Каэ пожалела бы его, но внезапно всплыли перед глазами хрупкие маленькие косточки, попавшиеся ей под ноги в подземелье. И она сказала равнодушно:
— А что с ним делать? Убейте…
* * *
В королевском дворце, в Кайембе, только‑только распахнули окна. Занимался рассвет, и полусонные слуги еще медленно передвигались бесконечными коридорами. Раньше всех вставал главный повар и первым делом будил многочисленных своих помощников. После чего облачался в бледно‑желтый наряд и шествовал на кухню — думать. Главный повар короля Колумеллы был мастером своего дела, а потому приготовление любой трапезы начинал с мыслительного процесса. Тщательно взвешивал и сопоставлял, не оставляя без внимания ни одной мелочи. Все учитывал почтенный Пру — и погоду, и время дня, и вчерашнее настроение своего монарха, и даже цвет его наряда, о чем всегда советовался с церемониймейстером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: