Карина Пьянкова - Леди строгих правил. Леди в свете
- Название:Леди строгих правил. Леди в свете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Пьянкова - Леди строгих правил. Леди в свете краткое содержание
Леди строгих правил. Леди в свете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, милорд, – кивнула я.
Он усмехнулся.
– Тогда не жалуйтесь потом, – произнес зловеще лорд Дарроу.
– Я не стану жаловаться.
Я вообще не жалуюсь, если сама же и виновна в собственных бедах.
Мужчина удовлетворенно кивнул и скрылся в толпе. Но я была практически полностью уверена, что теперь до самого конца вечера останусь в его поле зрения.
Создатель, помоги мне...
Через полчаса хозяйка дома попросила меня спеть, и я устроилась за роялем, испытывая огромное облегчение. По крайней мере, то время, которое я проведу, развлекая собравшихся пением, мне не нужно будет следить за Эбигэйл.
Спев две баллады, я уступила свое место другой молодой леди, получив положенную долю восхищений. Сама же я принялась искать мисс Оуэн, надеясь, что кто-то из мужчин присмотрел за девушкой в мое отсутствие.
Как выяснилось, к бедняжке Эбигэйл все были преступно равнодушны. Его милость в очередной раз исчез. Нет, я не сомневалась, что его отвлекли от судьбы племянницы какие-то несомненно важные государственные дела... Но почему бы хотя иногда не поставить на первое место именно семью? Мистер Оуэн где-то запропастился. Мистер Уиллоби был неподалеку, но его увлек разговор с какой-то богато одетой красоткой, прицельно стреляющей в племянника лорда глазами.
Эбигэйл же стояла среди группки щебечущих молодых девушек. Впрочем, едва ли она слышала хотя бы единое произнесенное слово. Взгляд ее блуждал по залу, словно она искала кого-то среди гостей. Впрочем, почему же кого-то? Он искала Рэймонда Грея.
Не мешкая ни секунды, я заняла свое привычное место рядом с мисс Оуэн, не обращая внимания на недоуменные взгляды других девиц. Эбигэйл опомнилась, и все же представила меня. Что ж, не все еще она забыла из-за этой нелепой и опасной страсти.
Я опасалась, что ко мне отнесутся с презрением... Однако же подобного не произошло. Об Уоррингтонах в столице уже мало кто знал, соответственно, неизвестно было и то, что семья наша обеднела. Так что перед знакомыми мисс Оуэн я предстала как еще одна подопечная могущественного лорда Дарроу, да и благодаря его милости выглядела я не как дуэнья или приживалка.
– Эбигэйл, дорогая, мне кажется, вы устали, – произнесла я украдкой. – Не лучше ли вернуться домой?
Эти слова разом вырвали девушку из мира ее грез.
– Но еще так рано! – воскликнула она с явным расстройством. – Да и я вовсе не устала! С чего бы мне устать?
Я тихо вздохнула. Кажется, встреча с тем недостойным молодым человеком лишала мою подругу не только благоразумия, но и даже ума.
Подцепив мисс Оуэн под локоть, я отвела ее в сторону, где мы могли поговорить без лишних ушей. Интуиция подсказывала мне, что беседа будет не из легких.
– Эбигэйл, надеюсь вы не забыли, что я буду хранить вашу тайну лишь в том случае, если вы не станете больше встречаться с тем человеком. Однако сейчас я вижу, что вы высматриваете его среди гостей. Не вынуждайте меня...
Подруга взирала на меня с обидой и непониманием. Вероятно, она действительно быстро позабыла о выдвинутом мною условии. Или она вовсе пропустила эту часть моей речи мимо ушей, убедившись лишь в том, что я не побегу немедленно к ее дяде с доносом.
– Вы не можете предать меня. Вы же моя подруга. Вы не станете!..
Как можно вести себя настолько по-детски? Были озвучены правила игры, но теперь мисс Оуэн не хочет им следовать, и еще и возмущается, узнав, что за их нарушение последует неминуемое наказание.
– Хотите поспорить? – спросила я, глядя ей прямо в глаза.
Имея двух младших сестер я быстро научилась быть строгой. И я слишком любила Эбигэйл, чтобы своим попустительством дать ей попасть в беду.
– У вас нет сердца!
Мисс Оуэн практически рыдала.
– Зато у меня есть голова, – парировала я. – А вы устали, моя дорогая.
После этого я пошла искать его милость. При этом Эбигэйл от себя отпускать я не стала. Опасалась, как бы она не наделала глупостей. У влюбленных девиц в голове всегда гуляет ветер, уж имея двух младших сестер, я успела это усвоить.
Его милость что-то вполголоса обсуждал с хозяином дома. Вероятно, это не предназначалось для женских ушей или вообще чужих ушей, потому что, завидев нас, джентльмены тут же смолкли.
Лорд вопросительно взглянула на меня.
– Ваша милость, мисс Оуэн устала и хотела бы вернуться домой, – сообщила ему я.
Мистер Вудвилл казался удивленным и даже немного расстроенным таким сообщением.
Эбигэйл стояла подле меня молча и не поднимала взгляд от пола.
Губы лорда Дарроу дрогнули словно бы в улыбке.
– Эбби, дорогая, вы устали? – поинтересовался он у племянницы.
Я чуть сильнее сжала ее локоть. И только после этого моя подруга ответила:
– Да, дядя Николас. Я устала, и голова так сильно болит...
Ну, по крайней мере, прозвучало это достаточно трагично... И эту интонацию прекрасно объясняла внезапная мигрень.
Лорд в упор посмотрел на меня. Словно гвоздями к полу прибил, иначе и не скажешь.
– Мисс Уоррингтон, не будете ли вы столь любезны, чтобы найти моих племянников? – спросил мужчина. – Эбигэйл пока останется со мной. Верно, моя милая?
– Да, дядя, – пролепетала девушка и встала около него.
Что ж, отставив эту несчастную влюбленную рядом с ее опекуном, я могла вздохнуть спокойно. Можно было не сомневаться в том, что мистер Грей до нее не доберется.
Но почему же мне казалось, что его милость обо всем догадывается? Или же просто, пробыв в его «свите» столько времени, я вся насквозь пропиталась благоговейным трепетом перед этим человеком и готова была приписать ему все мыслимые и немыслимые способности?
Впрочем, я пока решила не думать над всей этой ужасной ситуацией и сделать то, что мне велели. Просто найти мистера Уиллоби и мистера Оуэна среди гостей и сообщить им, что мы покидаем гостеприимный дом Вудвиллов.
Затруднений с поиском молодых джентльменов у меня не возникло. И тот, и другой находились в центре внимания. Разве что сложно оказалось пробиться к ним. Но, несмотря на всеобщее внимание, сообщение об отъезде оба молодых человека восприняли без тени недовольства. А мистер Уиллоби так и вовсе отнесся к этому едва ли не с облегчением.
– Почему вы оставили без внимания Эбигэйл? – раздраженно напустилась я на него, пока мы шли к лорду.
Мистер Уиллоби пожал плечами.
– Потому что присматривать за ней должен был Чарльз. Чарльз, почему ты не следил за сестрой?
Второй племянник спокойно ответил:
– Но она этого не захотела. К тому же мисс Уоррингтон в любом случае приглядывала за Эбби.
Я наградила обоих возмущенными взглядами. Господи, как же они справлялись без меня?
– Что-то случилось? – спросил меня мистер Уиллоби с подозрением.
– Да! – выпалила я недовольно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: