Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Название:Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия краткое содержание
Выброшенный в другой мир. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я парламентер, посланный главнокомандующим наших войск к его светлости герцогу Аликсану! - сказал ревнитель, немного не доезжая до всадников. - У меня с собой письмо и полномочия отвечать на вопросы вашего командования. Прошу помочь добраться до вашей ставки. Оружия у меня с собой нет.
Ему выделили в сопровождение два десятка кавалеристов, которые довели до самой ставки и сдали генералу со смешным родовым именем Парман. В генерале смешным было только имя, встретившись с ним взглядом, Род непроизвольно передернул плечами и отвел глаза. Аликсан не стал специально затягивать встречу, а принял Рода почти тотчас же.
- Что вам приказали мне передать? - не здороваясь, спросил герцог.
- У меня для вас письмо, ваша светлость, - почтительно ответил Род. - Оно написано на нашем языке, потому что ваш изучили только для разговора. С вашего позволения, я вам его переведу.
- Читайте! - сказал герцог.
- Командующему войсками королевства Сандор герцогу Сергу Аликсану от командующего войсками союза королевств герцога Эмила Борже, - прочел Род. - Милорд, я хочу вам предложить соглашение. Его суть в следующем. Мы уходим к побережью, откуда кораблями возвращаемся домой, оставляя вам занятые нами три города с уцелевшим населением и тракт, а вы на срок пять дней прекращаете все свои действия против нас.
- И много осталось населения? - спросил герцог.
- Не очень, - признался ревнитель. - Примерно треть. Но должен сказать, что далеко не все пострадали по нашей вине, очень многие просто бежали при нашем приближении. Население уничтожалось только в самом начале, и только в деревнях.
- Мне трудно заключать с вашим герцогом подобное соглашение, - задумчиво сказал Аликсан. - Мы только союзники короля Мехала, и подобные соглашения надо было бы заключать с ним. Но я понимаю, почему вы пришли не к нему, а ко мне. С одной стороны, скорейшее окончание войны всех устроит и уменьшит число жертв, а с другой, пройдет совсем немного времени, и найдется немало людей, которые станут меня упрекать сделкой с врагом, тем, что я дал вам безнаказанно уйти. Поэтому предлагаю сделать следующее. Вы выполняете все, что предлагает ваш герцог, а я на указанное вами время лишь воздерживаюсь от проведения крупных наступательных операций. Мелкие рейды и стычки отрядов могут продолжаться. Это обычное состояние на линии нашего соприкосновения, и никаких вопросов ни у кого не возникнет. Только имейте в виду, что такую пассивность я могу вам гарантировать только со своей стороны и со стороны войска Барни. Полки короля Мехала мне не подчиняются.
- Такое нас устроит, - ответил Род. - Войска короля Мехала сосредоточили все свои силы на обороне и неспособны к быстрому наступлению.
- Не думал, что буду с ними договариваться о перемирии, - сказал Сергей Парману после того, как парламентера увели на ночлег. - С другой стороны, пусть об этом болит голова у Мехала. Мы и так в этой войне потеряли уже целый полк только убитыми.
- Что было в письме, которое утром пришло от Строга? - спросил Альбер.
- Не знаю, - усмехнулся Сергей. - Письмо не мне, а нашему патрицию. Отец Севера прислал для передачи. А на побережье все нормально: золото получили, пленных отдали, а Ортисия повесили. Причем золота только мы получили столько, сколько я получаю налогов с четырех провинций за три года. А еще третью часть отдали всем остальным. Нам его при бережном расходовании хватит на все мои проекты лет на десять. Корабли с дальних бухт перегнали в порты, и моряки из пленных занимаются с нашими парнями. Обрадовал сотхемский адмирал. Его флот захватил у своего побережья два больших грузовых корабля союза, перевозивших лошадей, и он привел их в Гонжон мне в подарок вместе с экипажами и грузом.
- А где же базируется их флот, если захвачен единственный порт? Нашли удобную бухту?
- Конечно, - чему-то засмеялся Сергей. - У нас таких бухт много, а у них поменьше, но найти можно. Я чему смеюсь? Адмирал рассказал Строгу, что они выбрали для стоянки бухту, в которой вот уже несколько лет обосновались дворяне из Сандора, ищущие яйца демов.
- Зачем им это? - удивился Парман. - Что в этих яйцах такого ценного, чтобы из-за них рисковать своей головой?
- А вот это самое смешное. Когда я был в дружине графа Продера, рассказал всем сказку о том, что на моей родине этих демов приучили к верховой езде и используют в битвах. Конечно, не диких, а выведенных из яиц. На самом деле они у нас вымерли несчетное число лет назад. Так вот, отец того графа принял мои слова всерьез и поселился со своими людьми на краю пустыни, чтобы найти и вывести яйца демов и приучить взрослых животных к верховой езде. Все это время его считали чокнутым.
- А что, разве не чокнутый? - засмеялся Альбер. - Наверное, у вас талант рассказчика, если все поверили.
- Самое интересное, что когда адмирал привел туда свой флот, у старого графа уже была куча яиц и один вылупившийся детеныш, который не слезал с графских коленей и вылизывал "папочке" лицо.
- Ничего себе! - поразился Альбер. - Может быть, адмирал врет? За моряками такое водится.
- Не похоже, - сказал Сергей. - Он клялся Строгу словом дворянина, что говорит правду. Зачем ему врать, в чем смысл?
- Вы очень необычный человек, милорд, если даже ваши выдумки обретают жизнь!
- Вы, Альбер, в моем мире тоже обычным не выглядели бы. Что там с нашими диверсантами? По-прежнему не появились?
- Жду, должны вот-вот подойти.
- Если придут не слишком поздно, скажите Северу, чтобы зашел ко мне.
Отряд майора Эжена Логара пришел ночью, поэтому разговор герцога с графом Лораном произошел сразу же после завтрака.
- Присаживайтесь, - показал Сергей Северу на одну из неказистых табуреток, стоявших в штабной палатке. - Мне уже в двух словах рассказали о вашем геройстве. Сначала прочитайте письмо отца, а потом продолжим разговор.
Минут пять юноша потратил на чтение письма, после чего его отложил и повернулся к герцогу.
- Вы не знаете содержание письма?
- Откуда? Не имею обыкновения читать чужие письма.
- Я вас не подозревал, милорд, - сказал Север. - Просто вам об этом могли сказать при передаче письма.
- О чем "об этом"?
- Император и Сенат хотят поручить мне должность посланника при дворе вашего короля.
- Поздравляю, это выгодно для вас и удобно для Сената. Вы здесь уже свой человек, прекрасно знаете язык, обросли связями. А от клятвы я вас освобожу.
- Я этого не хочу!
- Из-за моей жены? Ну что вы ведете себя, как мальчишка! Я знаю, как Альда действует на мужчин, и мне вас жалко, но помимо чувств должен быть и разум! Вы прекрасно понимаете, что ваше чувство безнадежно, и растравливаете свою рану, вместо того чтобы ее залечить. На свете много прекрасных девушек, которые могут принести счастье любому мужчине, так зачем вам лишать себя счастья?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: