Ключникова Александровна - Однажды в Птопае
- Название:Однажды в Птопае
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ключникова Александровна - Однажды в Птопае краткое содержание
Однажды в Птопае - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
--- Так вот, согласно обычному учебнику по магии, при убийстве дракона в целях добычи магических предметов из его шкуры и прочих частей тела, надо непременно взять от него что то и для себя, чтобы, цитирую, "избежать посмертной мести дракона в виде драконьей чумы или лихорадки". Вы не умерли, полковник. И насколько мне известно, её Величество получила всю шкуру Закарии, а также зубы, когти, гребни и шипы целиком. Вопрос. Что именно вы взяли у Закарии для себя?!
Боясь, что Хо Тайбай опять его перебьёт, Артур выпалил всю тираду без остановки на одном дыхании.
Тайбай резко остановился и повернулся лицом к молодому Кэрроу, узкие и чёрные его глаза огненно уставились на наглеца. Руку он положил на грудь, на область сердца. Не сразу Артур понял, что губы полковника синеют, а пронзительные очи теряют остроту и блеск. Тайбай стал заваливаться вперёд и на бок. Артур едва успел подставить плечо и немного притормозить его падение.
--- Врача!! --- Заполошным дискантом крикнул он. --- Полковнику плохо!!
Как только "книжные черви" покинули приёмную Элишии, двери были закрыты изнутри, а из соседнего помещения принесли и поставили перед королевским креслом стол. Господа ювелиры сняли с наручников и открыли свои чемоданчики, кои были выставлены на столешницу перед королевой.
Элишия собиралась выбрать что-нибудь для Шитао, согласно исполнению плана по его искушению. Что-нибудь очень особенное. Всё таки лейтенант Хо - молодой человек исключительный, один единственный. Соответственно, королеве хотелось преподнести ему подарок такой же необыкновенный, как и тот, кому он будет принадлежать.
Настроение Элишии испортилось почти сразу. Она собиралась провести приятных тридцать минут, перебирая блестящие безделушки и мечтая о том, как сердце предмета её желаний, вспыхнет неудержимой страстью. Но... ювелирные изделия перед ней совсем не отвечали представлениям королевы об исключительности и редкости.
--- Я просила уникальные предметы!! --- Злобно рявкнула её Величество.
Ювелиры, которые ревниво сравнивали свои драгоценные финтифлюшки с финтифлюшками конкурентов, пришли в смятение - очам королевы было представлено всё самое лучшее, что имелось в столице!
--- Вот мужской перстень с чёрным брильянтом "Малькольн", --- торопливо зашелестел мастер Жуан де Боше, один из величайших ювелиров государства.
На синюю бархатную подушечку был выложен озвученный перстенёк с брильянтом в пятнадцать каратов и в форме квадрата со срезанными углами. Синий цвет бархата выгодно подчёркивал золотую оправу и мрачную красоту камня.
--- Очень редкий цвет, --- вкрадчиво шептал Боше в розовое ушко королевы.
Сразу несколько рук оттянули его назад в толпу, и на передний план выступил Кристиан Жий. Перстень с "Малькольном" словно невзначай и сам собой заменился на роскошную платиновую цепь в виде змеи с хорошо выраженной чешуйчатой поверхностью.
--- Белая Анаконда, --- доложился Кристиан. --- Внутри имеются секретные пустоты...
В течении сорока минут перед Элишией мелькали цапалки торгашей и менялись драгоценные произведения искусства. Постепенно королева сменила гнев на милость. Вид золота, брильянтов и других камней всегда действовал на неё умиротворяюще.
"Что бы понравилось Шитао?" --- Думала женщина. "Перстень, цепь, или браслет?"
* * *
Полковник был перенесён на кушетку в приёмную королевского секретариата. Это помещение оказалось ближайшим к месту его падения. Послали найти Шитао. Не озвучивая имени пострадавшего, срочно вызвали эльфа врачевателя находящегося в данный момент во дворце. Им оказался сам Исия Сату Криста.
Увидев кто его больной, эльф несговорчиво поджал губы.
Артур отвёл врача в сторону и вдруг на глазах у людей, набившихся в комнату, склонился перед эльфом в глубочайшем поклоне. --- Я виноват, --- покаянно прошептал он. --- Один раз... помоги...
--- Убийца дракона, --- горько напомнил ему Исия. --- Мучитель эльфов!
--- Я знаю. Но если он умрёт, на мне будет груз вины... Пожалуйста, прошу тебя! Один раз!
Исия Сату в раздумьях смотрел на полковника. "Убийца дракона" и "мучитель эльфов" лежал бездыханный и синюшный. Артур продолжал стоять согнувшись.
В дверь помещения влетел перекошенный от беспокойства лейтенанта Хо. Увидел отца, растолкал людей и с разбегу упал перед кушеткой на колени. Исия Сату удивлённо воззрился на черноволосого молодого человека, увидел его безмолвно умоляющий взгляд и кивнул.
--- Ладно, но ты мне будешь должен, --- быстро сказал эльфийский врачеватель, не глядя на Артура. Тот с благодарным вздохом распрямился.
--- Все вон, --- громко приказал Исия Сату.
Артур сорвался с места и стал подталкивать людей к выходу, совсем как сторожевой пёс отару овец.
С Тайбая сняли перевязь с ножнами и мечом, расстегнули мундир и рубашку. Через всю безволосую грудь полковника страшными глубокими росчерками шли четыре рубца параллельно друг другу. Исия Сату через голову Шитао протянул руку и положил узкую ладонь поверх шрамов на область сердце полковника. Между ладонью эльфа и телом человека возникло зеленоватое свечение.
Артур закрыл за людьми дверь и прижался к ней спиной. Мысленно взмолился о благополучном исходе дела. Не хотелось быть причиной смерти человека, ещё совсем не старого и полного сил.
Тайбай на кушетке захрипел. Грудь его сделала несколько судорожных вздохов и выдохов. Лицо стремительно посветлело. Ещё через минуту он открыл глаза и встретился взглядом со своим сыном. Шитао, который тоже, казалось не дышал, глубоко выдохнул и прижался лбом у отцовскому плечу.
Тайбай ладонью нашёл его затылок и провёл по жёстким волосам.
--- Я сожалею, --- прокряхтел он. --- Не надо было приводить тебя в отряд, сын. Прости...
--- Всё хорошо, отец... я справлюсь..., --- глухим и низким голосом ответил Шитао.
В это же время, Элишия, не ведая, что у Тайбая чуть не остановилось сердце, шла к хранилищу со шкуркой дракона. Ювелирный предмет был куплен, ювелиры отпущены. Для довершения задуманного, осталось поместить в него магический сердечник, ничтожно малый, но при этом достаточно сильный. Ничего лучше, чем отпилить, что-нибудь, или отрезать от драконьей шкурки королева не придумала! Для этих целей она собственноручно тащила, нож для резки бумаги, обычные портновские ножницы и пилу с мелкими зубчиками. Ножовку принесли из мастерских ещё вчера вечером. Её Величество собиралась проделать операцию собственными силами. Тем более что она всё равно не могла запустить в хранилище посторонних.
Вступив в зал, где отныне навсегда застрял дракон, королева, первым делом упрекнула свой царственный магический предмет.
--- Плохо работаешь!
Закария в свою очередь мог бы возразить, что это Элишии надо точнее передавать свои желания, но он, как обычно, промолчал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: