Admin - o f94cfc82a54bad1c
- Название:o f94cfc82a54bad1c
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - o f94cfc82a54bad1c краткое содержание
o f94cfc82a54bad1c - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
более повернутым: она, потому что кончала, дразня меня, или я, потому что мне так
чертовски это нравилось.
— Итак… Какие планы?, - повторил Уилл, отстраняясь от стены. — Стоим тут всю
ночь, наблюдая, как Бен закатывает истерики или что?
Макс взглянул на часы.
— Ужинаем, - сказал он. — Мама зарезервировала нам столик в стейк-хаусе в
отеле Уинн. Должен быть высшего класса.
30
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Ища глазами нашего водителя, я повернулся, чтобы посмотреть на тот конец улицы, и с угла напротив мне бросилась в глаза вспышка зеленого света. Хлои. В прошлый раз я
видел ее с Сарой, когда она со сверкающими глазами и дразнящими улыбками оставила
меня в клубе. Теперь они стояли на тротуаре, голосуя, чтобы поймать такси.
Я мельком взглянул на Макса, который был занят спором с Уиллом и Генрио том, возможно ли физически съесть семисотграммовый бифштекс меньше, чем за пятнадцать
минут. Прекрасно.
Я заметил нашу машину, когда она поворачивала за угол и направлялась к нам. Я
понял, что придется действовать быстро. Смутно представляя себе план действий, я
состроил гримасу, скорчился и прижал руку к животу.
—Бен, ты в порядке?- спросил Уилл, приподняв брови.
— В порядке, в порядке, - сказал я, отмахиваясь. — Мой желудок просто немного…
Наверное, язва пошаливает.
Макс прищурил глаза.
—У тебя язва?
— Да, - сказал я, кивая и втягивая воздух для пущего эффекта.
—У тебя, - повторил он. —Язва.
Я немного выпрямился.
—А что, какая-то проблема?
Он почесал бровь и скептически на меня посмотрел.
— У меня просто с трудом в голове укладывается мысль, что великий и могучий
Беннетт, чье давление едва моргает даже на самых напряженных встречах и который
плевал на мнение других, включая наше - он махнул на их троицу, — болен язвой.
Наша машина припарковалась у обочины перед нами, и в то же время перед Сарой
и Хлои остановилось такси.
—Ну, и тем не менее, у меня язва, - сказал, встретившись с ним взглядом. Наш
водитель открыл дверь и ждал. Ждали все, глядя то на Макса, то на меня.
— Почему я слышу в первый раз об этой язве? —спросил Генри.
— Потому что ты мне ни врач, ни мамочка, - ответил я. Все молча уставились на
меня с различной степенью озабоченности, а в случае Макса, с сомнением.
— Слушайте, почему бы вам не сесть в такси, пока я сбегаю в аптеку? Я видел одну
по улице.
Макс продолжал смотреть на меня из-за двери машины.
31
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— А почему бы тебе просто не поехать с нами? Мы бы остановились по дороге.
— Не надо, - сказал я, отмахиваясь. —Мне нужно будет вызывать аптекаря, и я не
хочу, чтобы меня ждали. Вы, парни, езжайте, а я захвачу рецепт и приеду в ресторан.
— Я не против, - сказал Генри и залез в машину.
— Мы можем подождать, - предложил Уилл, но без особого энтузиазма. Было
понятно, что никто, кроме Макса, не был против того, чтобы отпустить меня за лекарством
от гребаной язвы.
— Нет, пускай бежит, - сказал Макс, ухмыльнувшись. —Думаю, у бедного Бена на
самом деле тот самый случай с поносом, и он просто боится наложить в штаны.
Он снова повернулся ко мне.
— Встретимся в ресторане.
Я сверкнул глазами. Ему повезло, что у меня не было времени спорить. А еще ему
повезло, что у меня не было времени подойти и набить ему его самодовольную морду.
— Встретимся.
Я подождал, пока машина тронулась, и повернулся, ища такси. То, в котором были
Хлои и Сара, как раз доехало до светофора, и, если бы я поспешил, я бы мог догнать их.
Когда передо мной остановился автомобиль, я сел в него, пообещав таксисту небольшое
вознаграждение, если он быстро доставит меня туда, куда они поедут. Я точно не решил, что буду делать или как уведу ее, но я действовал на автопилоте: добраться до Хлои, увести ее, заняться сексом.
Моя невеста удивила меня приватным танцем в ночном клубе, а потом я вскочил в
такси и затеял автомобильную погоню. Мой мальчишник в Вегасе официально
объявляется открытым.
Их такси остановилось на Лас-Вегас-Стрип, и я видел, как они обе вышли из
машины. Я заплатил своему водителю и подождал, наблюдая какое-то время, как они
разговаривали, указывая в разные стороны : Сара — на Планету Голливуд, а Хлои — на
Космополитен. Приняв, казалось, решение, они кивнули, чмокнули друг друга в щеку и
направились в противоположные стороны.
Идеально, черт побери.
Выйдя из такси, я последовал за Хлои через ночную толпу в здание отеля. В казино
Космополитен было темно, и мне понадобилось время, чтобы глаза привыкли. Точечный
свет, мигающие огни и электронный звон переполняли огромный зал, когда я пробежался
по нему глазами. Я увидел ее в передней части казино: она повернулась, чтобы подняться
по ступенькам.
32
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club С потолка в нескольких этажах выше свисали бусы из сверкающих кристаллов и
обвивали гигантскую лестницу. Оттуда, где я стоял, казалось, что Хлои исчезает в
огромной люстре.
Я последовал за ней, держась на таком расстоянии, чтобы любоваться ее попкой, когда она поднималась. Я спрашивал себя, что она тут делала. Хотела с кем-то увидеться?
Хотя она никого не упоминала, но, возможно, у нее были друзья в Вегасе. Или, может, она
просто ждала здесь, когда Сара закончит свои дела по ту сторону улицы. Моя кровь
бурлила от загадочности Хлои. Мы жили вместе, работали вместе, и наши жизни были
переплетены между собой во всех отношениях. Но меня тешило осознание того, что она
всегда будет заставлять меня разгадывать ее. Из-за ее неуправляемой независимости я
никогда не буду точно знать, что у нее на уме. Даже когда она была целиком моей, она
всегда оставалась загадкой.
Когда мы приблизились к третьему этажу спиралевидного клуба, пункт ее
назначения не стал для меня яснее, и вся порочность ее игр отдавалась коликами в моем
животе. Я сдался, изнывая от желания так привычно отчитать ее, а затем овладеть ее
телом. Через несколько длинных шагов я был рядом, обняв ее сзади за плечи.
—У тебя большие проблемы, - прорычал я в ее волосы.
Я почувствовал, как она застыла на мгновение, а потом расслабилась. Напряжение
покинуло ее тело, и она прислонилась к моей груди.
— Мне было интересно, сколько времени у тебя уйдет на то, чтобы найти меня.
— Ты, - сказал я, пока мы продолжали подниматься по спиралевидной лестнице, —
на сегодня достаточно наговорилась. - Теперь мы целиком были под сверкающими
бисерными занавесями, и они, казалось, окутывали все вокруг, мерцая мягким светом. —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: