Омар Хайям - Караван жизни. Рубаи

Тут можно читать онлайн Омар Хайям - Караван жизни. Рубаи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Афоризмы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Караван жизни. Рубаи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-05748-8
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Омар Хайям - Караван жизни. Рубаи краткое содержание

Караван жизни. Рубаи - описание и краткое содержание, автор Омар Хайям, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Омар Хайям – астроном, математик, врач, философ, поэт. Был ли такой человек на самом деле? Жизнь Омара Хайяма окутана легендами, мифами и домыслами. Мы даже не знаем точно, сколько четверостиший принадлежит Хайяму, а сколько – перу его последователей. Точно известно только одно – перед нами величайший поэтический гений, чье творчество исполнено мудрости, дерзости, юмора и любви.

Караван жизни. Рубаи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Караван жизни. Рубаи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Омар Хайям
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
167

Измученный постом, ликуй, народ,
Избавишься ты скоро от невзгод!
Взгляни на небо – месяц истощился,
Настанет месяц праздничных забот.

168

Друзья, объединимся в этот час,
Чтоб победить печаль – в который раз!
Сегодня пить мы будем до рассвета.
Придет пора – рассвет придет без нас.

169

В моей любви к вину упреков не стыжусь,
А в спорщики с невеждой, простите, не гожусь.
Вино лишь для мужей – целительный напиток,
У не мужей он вызывает грусть.

170 Когда умру вином омойте это добрый знак Не зря я жил в кругу таких - фото 17
170

Когда умру – вином омойте, это добрый знак.
Не зря я жил в кругу таких, как я, гуляк…
Кто вздумает найти меня в день воскрешенья,
Пускай идет в развалины, пускай идет в кабак!

171

Принять кувшин вина – и сердце непокорно!
Куда ему уйти? – ведь все вокруг притворно…
Суфий-невежда выпьет лишь глоток —
И вот уж пьян! – Свое твердит упорно!

172

В одной руке Коран, в другой руке бокал.
Я, наконец, нашел, что так давно искал:
Одновременно я кафир и мусульманин —
Вот долгих размышлений мой праведный финал!

173

Кувшин вина увидели – хотим лишь одного:
«Давай, дружище, вместе попробуем его,
Пока не начал мастерить гончар свои кувшины
Из праха моего, из праха твоего».

174

Ты к лютне прикоснись рукой, мы будем пить вдвоем,
Пурпурное вино любви мы вместе разопьем.
Молельный коврик продадим мы за кувшин вина,
А славы вздорную бутыль о камни разобьем!

175

По мне дороже ста религий – один кувшин вина,
Кувшин дороже, чем Китай – великая страна.
С вином рубиновым ничто на свете не сравнимо,
И я в блаженство погружаюсь. Свобода мне нужна.

176

Прославишься – и злобных мнений кучи,
Запрешься в келье – подозрений тучи.
А хорошо бы никого не знать,
И чтоб тебя не знали. Так-то лучше!

177

Поскольку жизни срок ни сжать, ни растянуть,
Поскольку сам Творец определил твой путь,
Не надо горевать о сделанных ошибках,
Ведь все равно назад не повернуть.

178

Что делать в этом бренном мире – сам решай.
Сад наслаждений ты усердно украшай,
Потом садись на мягкую лужайку,
А поутру вставай и не плошай.

179

В делах Вселенной молчаливым будь
И тайн не раскрывай, о них забудь!
Пока глаза, язык и уши целы,
Ты рта не раскрывай. И в этом суть.

180 С красавицами буду и с вином Пусть лицемер долдонит об одном Ведь если - фото 18
180

С красавицами буду и с вином!
Пусть лицемер долдонит об одном…
Ведь если пьющих и влюбленных в ад отправить,
Что буду делать я в раю таком пустом?

181

Себя благочестивыми считают лицемеры,
Они так любят поучать, при этом врут без меры.
Такого слушаю и ставлю на темя хум с вином
И ухожу, махнув рукой, мол, нет такому веры.

182

О, муфтий, ты умен, но мы тебя умнее,
Мы пьяные с утра, но мы тебя трезвее.
Мы пьем лишь кровь лозы, а ты – людскую кровь.
Так рассуди, кто кровожаднее и злее?

183

Вино прекрасно в дни твоей весны —
Красавицы нежны, красавицы нужны…
Наш бренный мир развалинам подобен —
Мы в нем с красавицами пить должны!

184

Ты красотою восхищаться не устанешь, о, Хайям,
И за премудростью гоняться не устанешь, о, Хайям!..
Но будь ты хоть Замзамом, хоть живой водою,
Настанет день – и ты под землю канешь, о, Хайям.

185

Вчерашний день прошел, забудь о нем, он – был.
День завтрашний придет, еще не наступил.
Не думай о былом, не думай о грядущем,
Сегодняшний твой день да будет сердцу мил!

186

Не пьешь вина – не пей, но пьющих не суди,
От веселящихся подальше отойди.
Гордишься трезвостью? Нашел же, чем гордиться!
Ханжа! С тропы привычной лжи сойди!

187

Пускай увидит враг, как выпил ты бокал.
Не знает он, что ты забвения искал.
И правда – в трезвости какая польза?
Лишь сердце ноет: приближается финал.

188

Пусть не страшит тебя небесный вечный круг,
Послушай-ка меня, мой старый добрый друг:
Сядь в уголке, довольствуйся немногим,
Спокойно рассуждай, посматривай вокруг…

189

Я тайны мира на бумаге начертал.
И голос мне: «Без головы остаться возмечтал?»
Да, средь ученых я не вижу благородных,
И тайны никому я открывать не стал.

190 Я вижу этот мир настолько неприглядным Увы ничто меня не убедит в - фото 19
190

Я вижу этот мир настолько неприглядным, —
Увы, ничто меня не убедит в обратном.
Хвала Творцу: теперь, куда ни брошу взор —
Я вижу все изъяны многократно.

191

Ты алчность укроти, легко живи,
С добром и злом судьбы ты связь прерви.
В одной руке вино, в другой – кумира локон,
Недолгий век земной отдай любви.

192

Мир сотворен лишь для тебя? Едва ли!
И умные об этом знали, не зевали.
Тебе подобные приходят и уходят.
Возьми свое, пока тебя не взяли.

193

Ты крутишься в делах, стараешься, устал,
Но все идет лишь так, как Он предначертал.
А ты мечтал: успею свершить и то, и это…
И вдруг глядишь – всю книгу жизни пролистал.

194

В прекрасный день смотрю на лик цветов —
Смотреть на розу я всегда готов;
Ей соловей поет на тайном языке:
«Пора нам выпить, о, краса садов!»

195

Господь, молю, осточертела нищета,
Нет у меня для тела ни черта!
Ты дай, Господь, увидеть жизнь другую,
Пока в глазах не наступила темнота.

196

Творец, ты сотворил меня, каким хотел,
Чтоб я вино любил и песни пел…
За что же ты теперь мне адом угрожаешь?
За то, что я и в том и в этом преуспел?

197

Тужить да горевать – не много ли забот?
А небосвод бессчетно и сеет нас и жнет…
Наполни кубок мой, вложи скорее в руку,
Чтоб я сказал: «Все верно, все чередом идет».

198

Господь, ты милостив, я так и знал,
Но ты зачем из рая бунтаря изгнал?
Простить меня, покорного, – не диво,
Прости меня, когда я бунтовал.

199

Сказать, как сердцу больно, – мне не хватает слов,
Покойнику, наверно, завидовать готов.
Напрасны все мои раскаянья и слезы,
Неисправимый грешник – выходит, я таков!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Омар Хайям читать все книги автора по порядку

Омар Хайям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Караван жизни. Рубаи отзывы


Отзывы читателей о книге Караван жизни. Рубаи, автор: Омар Хайям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x