Масааки Имаи - Кайдзен. Ключ к успеху японских компаний
- Название:Кайдзен. Ключ к успеху японских компаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-3399-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Масааки Имаи - Кайдзен. Ключ к успеху японских компаний краткое содержание
Кайдзен. Ключ к успеху японских компаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это одна из японских национальных традиций, как и любование цветущей сакурой. – Прим. ред.
23
Garage sale в Америке обычно называют распродажу на дому ставших ненужными пожитков. – Прим. пер.
24
Фестиваль танцев о-бон устраивается в сельской местности в Японии во время буддийского праздника возвращения душ умерших. – Прим. ред.
25
В Японии часто вместо QCS используют аббревиатуру QCD. D в данном случае означает delivery, но ценность, доставляемая потребителю, часто включается в поставку, что делает два термина, по сути, взаимозаменяемыми. Хотя эти понятия равноценны, в данной книге во избежание путаницы используется только QCS. – Прим. авт.
26
Raison d’être – фр., разумное основание, смысл существования чего-либо. – Прим. пер.
27
В последнее время для развертывания политики все чаще используется исходный японский термин «хосин канри». Смотри, например: Хондо Ё. – Прим. ред.
28
Asian Productivity Organization, Tokyo, 1976, p. 76. Воспроизводится с разрешения издателя. – Прим. авт.
29
С точки зрения развитых на Западе и у нас систем аудита, то, что описывает автор, укладывается в оценку системы высшим руководством и самооценку на уровне структурных подразделений. Дальнейшие подробности смотри, например, в работах: Робертсон Б. Лекции об аудите качества. – Перевод с английского / Под ред. Ю. П. Адлера. – М.: Редакция журнала «Стандарты и качество», 1999. – 260 с.; Конти Т. Самооценка в организациях. – Перевод с английского / Под научн. ред. В. А. Лапидуса и М. Е. Серова. – М.: РИА «Стандарты и качество», 2002. – 328 с. – Прим. ред.
30
Это термин международных стандартов на выборочный контроль партий продукции. – Прим. ред.
31
Quality Progress Magazine , October 1983, published by ASQC (American Society for Quality Control). – Прим. авт.
32
Когда писалась эта книга, СФК делал только первые шаги. Сейчас это один из самых популярных японских методов в мире. А автомобильные стандарты рассматривают его как обязательный для поставщиков компонентов. – Прим. ред.
33
Постепенно этот метод начинает проникать и в нашу страну. В последние пару лет его активно пропагандирует журнал «Методы менеджмента качества». – Прим. ред.
34
Mitbestimmung – нем., право (решающего) голоса. – Прим. пер .
35
В 1985 году, когда писалась эта книга, еще было не вполне ясно, какова дальнейшая судьба профсоюзов. Теперь стало очевидно, что в классическом виде они уже не смогут существовать. Отношения между трудом и капиталом радикально изменились, причем не в последнюю очередь благодаря кайдзен. Но и тогда автор уже вполне отчетливо понимал проблему. – Прим. ред.
36
Для сравнения с подходом, принятым на Западе, смотри: Адлер Ю. П. Возлюбите своих поставщиков. – В сборнике: Поставщик и потребитель. – М.: РИА «Стандарты и качество», 2000. – С. 1–34. – Прим. ред.
37
Иногда в список добавляется пятая позиция «Measurement» («измерение»), и тогда его называют Контрольный список пяти М. – Прим. авт.
38
Адаптированное описание семи статистических инструментов приводится по The Quest for Higher Quality: The Deming Prize and Quality, RICOH Company, Ltd., воспроизводится с разрешения. – Прим. авт.
39
На Западе и иногда у нас их неточно называют «причинно-следственными» диаграммами. – Прим. ред.
40
Иногда графики и диаграммы разброса рассматривают вместе как один метод, а в качестве седьмого метода используется «стратификация (расслаивание)» данных. Смотри, например, книгу: Кумэ Х. Статистические методы повышения качества. – Перевод с английского / Под ред. и с послесловием Ю. П. Адлера и Л. А. Коноревой. – М.: Финансы и статистика, 1990. – 304 с. – Прим. ред.
41
В последнее время этот инструмент часто называют «графом, или диграфом, связей». – Прим. ред.
Интервал:
Закладка: