Наталья Фрицлер - Деловой этикет в глобальном мире. Страны Европы
- Название:Деловой этикет в глобальном мире. Страны Европы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Фрицлер - Деловой этикет в глобальном мире. Страны Европы краткое содержание
Деловой этикет в глобальном мире. Страны Европы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
3.2. Представление в ситуациях светского общения
Отдельного рассмотрения заслуживают ситуации светского общения (например, различного рода светские рауты или приемы, праздничные или юбилейные мероприятия, вечеринки и др.).
В соответствии с правилами международного дипломатического протокола:
• члены королевских семей, главы государств, дипломатических миссий, послы, верховные священнослужители относятся (независимо от возраста и пола) к числу лиц, которым должны быть представлены другие люди;
• во время этой процедуры первым следует назвать фамилию лица, которому представляют.
За рамками этих правил общий тон светских мероприятий можно, скорее, охарактеризовать как доброжелательно-вежливый и галантный, допускающий элементы как формального, так и неформального представления в зависимости от пола, возраста, социального статуса. В рамках такого общения, как правило, принято следующее:
• мужчина должен быть представлен женщине, если только он не намного старше ее, в этом случае фактор возраста превалирует над фактором пола;
• представляя друг другу людей, близких по возрасту, важно назвать полностью их имя и фамилию, при этом очередность представления не имеет большого значения;
• даже если все в ближайшем от вас окружении на светском мероприятии называют друг друга по имени, представить новое лицо нужно полностью, используя имя и фамилию;
• представляя родственников, необходимо сказать, кем он(а) вам приходится.
В Приложении 2 даны примеры форм представления и обращения в ситуациях светского общения на английском языке [11] Klinkenberg, H. (1992) At Ease… Professionally. An Etiquette Guide for the Business Arena. Chicago: Bonus Books, Inc.
.
3.3. Представление во время мероприятий
Деловое общение может происходить и на различного рода мероприятиях, например, на совместных совещаниях, заседаниях рабочих групп, в ходе деловых встреч с бо́льшим или меньшим количеством участников, а также в рамках «круглых столов», семинаров, тренингов и др. На эти мероприятия нередко приглашаются лица из других компаний и организаций, часто незнакомые присутствующим. Правилами этикета считаются следующие:
• не обязательно представлять вновь пришедшего гостя всем находящимся в зале, достаточно представить его ближайшей к вам группе людей. При этом надо сначала назвать фамилию «новенького» (либо имя и фамилию), а затем фамилии других людей. В случае если вы их не помните, можно попросить присутствующих представиться самим;
• если вошедший новый участник мероприятия является VIP персоной, например важным клиентом компании, а в зале находятся только работники вашей компании, то именно они должны быть представлены гостю (а не наоборот);
на любом мероприятии хозяин (в лице принимающей или организующей стороны) должен лично приветствовать всех гостей. Нередко приглашенные незнакомы с хозяином. В этом случае целесообразно было бы назначить других лиц, которые встречали бы участников при входе, знакомились с ними, провожали их к хозяину мероприятия, представляли ему новых гостей, а затем сопровождали их в помещение, где предлагаются напитки, и помогали познакомиться с другими людьми.
3.4. Самопредставление
Во время мероприятий нередко возникает необходимость самопредставления. В западной литературе содержится однозначная рекомендация проявить инициативу и подойти к кому-либо из присутствующих, протянуть руку для приветствия, улыбнуться и назвать свое имя и фамилию. Уместно при этом кратко сказать что-либо о себе, например, где вы работаете, или добавить какую-либо информацию, соответствующую теме мероприятия, например вы участвовали в тех или иных проектах и знаете эту область исследований. Не заостряйте при этом внимание на своих личных достижениях.
В Приложении 3 содержатся особые формы обращения в деловой практике англоязычных стран [12] Klinkenberg, H. (1992) At Ease… Professionally. An Etiquette Guide for the Business Arena. Chicago: Bonus Books, Inc.
.
В некоторых культурах ситуацию самопредставления трудно себе представить, поскольку в них сложились традиции знакомства только через посредников. В качестве примера можно привести арабские страны, в которых любого нового человека может ввести в то или иное общество/группу только член (либо хороший знакомый) этого общества/группы.
Во время совместного обеда или ужина не забудьте представиться соседу (соседке) справа или слева от вас, тем самым начав процесс неформального общения.
3.5. Титулы, звания, должности
В разных странах в рамках официального делового общения принято, обращаясь к партнеру или гостю, помимо имени и фамилии, использовать его титул, звание или должность. В этом плане можно отметить весьма существенные различия с российской практикой.
Прежде всего установим значения, которые – применительно к этикетной тематике – эти термины имеют в русском языке [13] http://slovorus.ru и http://dic.academic.ru
.
Титул
Почетное звание, унаследованное, пожалованное или присвоенное тем или иным лицом, например граф, герцог. Нередко это – владетельное или родовое звание, требующее соответствующего титулования (высочество, сиятельство и др.). Подобным титулом подчеркивается особое привилегированное, как правило, дворянское или аристократическое положение человека
Звание
Устанавливаемое и присваемое компетентными органами наименование, свидетельствующее об официальном признании заслуг отдельного лица, его служебного положения, а также квалификации в области какой-либо деятельности, например ученое звание (доктор), воинское звание (майор) и др.
Должность
Установленная в определенном порядке первичная структурная единица штатного расписания той или иной государственной или негосударственной организации, определяющая содержание и объем полномочий, размер денежного содержания и место в иерархической структуре организации лица, ее замещающего
В российской деловой практике не принято, обращаясь к партнеру, прибавлять к его имени и фамилии (или имени и отчеству) титул, звание или должность. В последние годы все чаще стали употребляться такие слова, как госпожа или господин , причем чаще в письменной, нежели в устной речи. Эти слова определяются как формы обращения в процессе коммуникации. В других культурах (например, в Германии) эти слова (соответственно, Frau и Herr ) постоянно используются как в устной, так и в письменной речи, при этом всегда вместе с фамилией (а не именем) человека, к которому обращаются (например, Frau Schmidt, Herr Hofmann ).
В международной деловой практике в процессе общения на английском языке при обращении к мужчине принятой является форма Mr ( сокр. Mister – господин ), после чего следует фамилия (а не имя) человека, например Mr Jones . В общении с женщиной формы обращения могут быть различными, поскольку нередко зависят от семейного положения женщины. Например, в ходе переговоров с замужней женщиной обычно используется форма обращения Mrs ( сокр. Mistress – госпожа ), после чего следует фамилия (а не имя) женщины, например Mrs Jones . Если семейный статус женщины неизвестен, предпочтительным является обращение Ms , например Ms Smith . Форма Miss , как правило, используется при общении с молодой незамужней женщиной (обе формы – Ms и Miss также происходят от слова Mistress ). О сокращении Ms особенно важно помнить в деловой переписке, поскольку, как показывает практика, ошибки в формах обращения к женщине нередко создают проблемы впоследствии в ходе устного общения. Кроме того, Ms считается предпочтительной формой обращения к женщине в сфере деловых отношений в западном мире независимо от того, каким действительно является ее семейный статус.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: