Нил Патрик Харрис - Волшебные неудачники
- Название:Волшебные неудачники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107933-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Патрик Харрис - Волшебные неудачники краткое содержание
Волшебные неудачники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Похоже, у кого-то яйцо на лице, – добавила Иззи.
– Это сигнал, – сказал Картер остальным за кулисами. – Вы готовы?
Ридли, Тео и Лейла кивнули.
Тео в своём смокинге, Лейла и Ридли в одинаковых прекрасных платьях с серебристыми блёстками вышли на сцену. Обойдя остатки завтрака, они на цыпочках (и колёсиках) прокрались к передней части сцены. Тео вытащил свою скрипку из пиджака и смычок из кармана (не волшебный, а на сей раз обычный смычок).
– Я хотел бы сыграть в благодарность нашему герою, Б. Б. Боссо.
По залу разлилась весёлая мелодия Тео. Подхватив Олли и Иззи, Лейла пустилась в пляс. Вместе они попытались увлечь за собой Боссо, но он увернулся от них, пыхтя, как паровоз. Близнецы завертели Лейлу в сторону кулис, и она закрутилась в занавес, словно мумия. Но когда занавес раскрутился в обратную сторону, вместо Лейлы наружу выбрался Картер.
Ридли повернулась к зрителям и подняла табличку с надписью: «АПЛОДИСМЕНТЫ!». Толпа послушно захлопала.
– Где это я? – спросил Картер у публики. Отшатнувшись от занавеса, мальчик направился к краю сцены. Он был одет в костюм фокусника с цилиндром и накидкой. Зрители зааплодировали и рассмеялись в ответ. – Я на сцене? Но у меня же невероятный страх сцены! – он хитро подмигнул растерянному злодею.
– Ты! – рявкнул Боссо.
– Я, – усмехнулся Картер и развернулся к аудитории. – Боссо и я – старинные друзья, как вы видите. Однажды он предложил взять меня под своё крыло. До чего же великодушный человек!
Сердитое лицо Боссо стало цвета клубники. Морж и Леди-Паук попытались скрыться, но Олли и Иззи вернули их в центр сцены, где стоял Боссо.

– Я убью тебя, – прошептал Боссо так тихо, что его мог услышать лишь Картер.
– Слышали это, ребята? – воскликнул Картер. – Боссо хочет заставить меня исчезнуть точно так же, как алмаз. Но он должен знать: исчезновения – это по моей части!
Картер вскарабкался на подиум и поклонился публике. Когда он снял свой цилиндр, из шляпы выпорхнуло два белых голубя, которые пролетели над толпой. Ридли набросила на Картера фиолетовый платок, но когда он коснулся подиума, мальчик уже исчез.
Как Картеру удалось исчезнуть? Проще простого! Тем же самым образом, которым Боссо удалось украсть алмаз, – с помощью спрятанного внутри подиума механизма. Когда паренёк взобрался на подиум, он активировал рычаг и провалился по секретному жёлобу под сцену. А фиолетовый платок скрыл его побег от глаз удивлённой публики.
Как только он поднялся на ноги, сразу увидел Татуированного Младенца, стоявшего на карауле у выключателя света, и пок-пикетов с настоящей «Звездой Африки».
– Положите алмаз на пол! – сказал Картер.
Что мы видим пред собою?
Малыша с дурной судьбою…
Не сбежать ему, не скрыться
Остаётся лишь молиться, –
пропели пок-пикеты.
– Вы заготовили эту песенку заранее, на случай, если я появлюсь? – вздрогнул Картер. – Это довольно неприятно.
Пок-пикеты сбились в кучу и побежали прямо на Картера. Вытащив из кармана пригоршню мраморных шариков, мальчик бросил их на пол. Ноги пок-пикетов разъехались в разные стороны. Врезавшись друг в друга, они перевернулись в воздухе и с грохотом полетели на пол.
Как только они упали, Картер запрыгнул на воришек и вытащил из своего пиджака четыре пары наручников. Своими ловкими руками он приковал пок-пикетов друг к дружке: запястье одного к лодыжке другого, так весь квартет оказался полностью обездвиженным.
Мы должны защищать все сокровища Боссо,
Если он недоволен – большая угроза,
Отпусти наш квартеееееет! –
простонали они.
– Ну а как насчёт «не-е-е-е-е-е-е-е-т»?! – в ответ ехидно пропел Картер.
Татуированный Младенец сорвал с себя рубашку и напряг мускулы. Он бросился на Картера. В последний момент мальчик отпрыгнул в сторону, и его соперник врезался в стену. Отскочив, словно мячик, он потерял сознание.
– Младенцам пора на тихий час, – усмехнулся Картер, гордый собой.
Схватив алмаз, он спрятал его в цилиндре. Затем мальчик запрыгнул на подъёмный механизм и нажал на рычаг, чтобы вернуться на сцену.
Картер появился в облаке дыма и вспышке пламени. Он снова стоял на подиуме. Олли и Иззи танцевали вокруг кипящего яростью Боссо, Тео продолжал играть на скрипке для зрителей.
Ридли снова подняла табличку «АПЛОДИСМЕНТЫ!». Картер поклонился зрителям, которые приветствовали его овациями и свистом. Затем он обернулся и поклонился лично Боссо, сняв цилиндр и позволив злодею увидеть, что лежало внутри.
– Хочешь настоящую «Звезду Африки»? – прошептал ему Картер. – Попробуй-ка отнять!
Добежав до занавеса, Картер завернулся в него, а когда развернулся обратно, вместо него опять выскочила Лейла.
– И снова здравствуйте! – воскликнула она.
– Схватите этого мальчишку, – взревел «экспонатам» Боссо, злобно махнув рукой.
Картер был уже за кулисами. Когда его настигли злодеи, он неожиданно вытащил шпагу из рукава, просунул ногу в петлю из двух верёвок, повязанных розовым бантом, и рассёк одну из них пополам.
Несколько мешков с песком грохнулись на пол, и Картер взлетел.
– Счастливо оставаться! – помахал он шайке.
– Схватить его! – рявкнул Боссо и метнулся к ближайшей лестнице. Морж последовал за ним, а Леди-Паук вскарабкалась прямо по верёвке. Забравшись на помосты, злодеи поползли к возмутителю спокойствия. Леди-Паук едва не схватила мальчишку, но Картер вытащил из кармана колоду и выпустил все карты прямо ей в лицо. Она поскользнулась и едва не выпала за перила. Морж едва успел её подхватить и тоже прыгнул на Картера, но тот увернулся и перескочил на другую платформу.
И вот откуда-то слева появился Боссо, вытянул руку и торопливо схватил цилиндр Картера. Но, заглянув внутрь, он увидел, что цилиндр пуст.
– Сейчас ты его видишь… – сказал Картер, сжимая алмаз в одной руке. – А теперь уже нет! – Он поднёс вторую руку, и камень испарился.
Боссо, Морж и Леди-Паук наконец перебрались на платформу Картера. Вытянув руки, они бросились прямо на мальчика, готовые растерзать его на крошечные кусочки, но тот схватил другую верёвку и плавно спустился за кулисы.
– Проклятье! За ним! – яростно крикнул Боссо.
Уходя от погони, Картер слышал своих друзей с авансцены, они продолжали развлекать публику, и их представление казалось ему потрясающим.
Музыка Тео, танцы Олли и Иззи и смех зрителей придали ему уверенности.
– Это должно сработать, – прошептал он сам себе. Боссо и К° окружали его с разных сторон. Морж приземлился прямо перед Картером, а Боссо – позади него. Картер отпрыгнул в сторону, нырнув в бесконечные складки занавеса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: