Константин Федотов - Невероятные приключения Октопуса
- Название:Невероятные приключения Октопуса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Компания Спутник +
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-364-01022-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Федотов - Невероятные приключения Октопуса краткое содержание
Невероятные приключения Октопуса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ваше дело – повелевать, моё – исполнять, не правда ли, ваше величество? – в свою очередь спросил Октопус.
- Ловко же ты выкрутился! Ну, да ничего: ты хитрый, да я хитрее. Со следующим моим заданием тебе уж точно не справиться. Я сегодня же прикажу готовить большой котёл, который уже поджидает тебя к завтрашнему обеду.
Сказав это, он подал знак своим верным служанкам-русалкам, и те, не мешкая подхватив Октопуса под щупальца, увели его в его комнату.
Вскоре до Октопуса дошёл слух, что его коварный соперник снова с честью справился с королевским заданием. Это показалось ему очень странным: ведь найти жемчужные раковины на дне морском, достать из них три тысячи жемчужин и сделать ларец за полчаса без применения специального волшебства просто невозможно.
Вечером Октопуса снова навестила прекрасная принцесса и с озабоченностью промолвила:
- Прошу тебя, мой милый Октопус, будь начеку. Сегодня я заглянула в сосуд Вечности, и узнала такое, отчего моя голубая кровь начала стынуть в жилах.
- Что же ты узнала, прекрасная принцесса? – спросил Октопус, с невыразимой нежностью глядя на неё.
- Твой коварный соперник выполняет все задания неспроста, - ответила она, взглянув на Октопуса очень серьёзно. – Мой отец помогает ему во всём. Он мечтает во что бы то ни стало увидеть его моим мужем и своим зятем, а тебя сварить себе на обед в том злополучном котле.
- Но каким образом твой отец помогает этому злосчастному осьминогу? – спросил Октопус в недоумении.
- В первый день в испытании с морскими звёздами мой отец просто подсказал ему, каким образом узнать меня, как я подсказала тебе. Ну а на другой день отец распознал, что у того осьминога, который стал его любимцем, уже был готовый ларец из трёх тысяч жемчужин. Так что, как видишь, всё очень просто, и я поражаюсь, как я раньше не могла прочитать его мысли в сосуде Вечности.
- Если это правда, то что же нам теперь делать? – спросил Октопус в отчаянии. – Коли твой отец и впрямь хочет выдать тебя замуж за того осьминога, он будет помогать ему и дальше и не успокоится, пока тот не одержит верх надо мною.
- Не отчаивайся, милый Октопус! – сказала прекрасная принцесса. – Теперь уже я знаю, что делать. Мой отец хитёр, да я хитрее. Я помогу тебе одолеть того осьминога.
С этими словами она разжала свои щупальца, и Октопус увидел какие-то странные прозрачные изделия, с первого взгляда показавшиеся ему невидимыми. Лишь как следует приглядевшись, Октопус сообразил, что прекрасная принцесса что-то держит в своих щупальцах.
- Что это? – удивился Октопус.
- Это скороплавы .
- Что-что? – не понял Октопус.
- Скороплавы , - повторила прекрасная принцесса.
- А для чего они нужны? – спросил Октопус, озадаченно разглядывая странные прозрачные изделия.
- Они пригодятся тебе в следующем задании, которое заготовил мой отец, - пояснила принцесса. – Завтра тебе предстоит состязаться с твоим соперником в плавании на дистанцию вдоль наших владений. На этот раз вы будете выполнять задание вместе и поплывёте наперегонки. Победителем станет тот из вас, кто приплывёт к финишу первым. В этом-то тебе и помогут скороплавы.
- Ясно, - ответил Октопус. – Только к чему мне скороплавы, прекрасная принцесса? Я и без них одолею этого осьминога-выскочку!
- Я бы на твоём месте не была так убеждена в этом, - заметила прекрасная принцесса. - Неужели после того, что тебе довелось услышать нынче от меня, ты ещё думаешь, что соревнование будет честным? Мой отец намерен помогать тому злосчастному осьминогу и дальше. Он уже подготовил скороплавы, похожие на эти, чтобы отдать их твоему сопернику. Как видишь, мне ничего не оставалось, как раздобыть такие же скороплавы для тебя. Теперь вы с соперником будете на равных. Так что дело только за тобой. Прошу тебя, не подведи меня, милый Октопус! Не то мой отец погубит тебя, а я не смогу без тебя жить!
- Не волнуйся, прекрасная принцесса! Я постараюсь сделать всё, что от меня зависит, - заверил её Октопус. – Обещаю.
Прекрасная принцесса печально поглядела на него и промолвила:
- Теперь нам с тобою пора проститься. Но я никак не могу заставить себя уйти. Видишь ли, дорогой Октопус, меня одолевает какое-то нехорошее предчувствие. Мне кажется…
- Что с тобою, прекрасная принцесса? – встревожено спросил Октопус, видя, какая невыразимая печаль затаилась в чудесных глазах королевской дочери.
- Мне кажется, - продолжала прекрасная принцесса, - что завтра должно случиться нечто непредсказуемое, нечто такое, что надолго разлучит нас. Боюсь, что после сегодняшней нашей встречи нам с тобою суждено свидеться ещё не скоро… Если вообще суждено, - проговорила она совершенно убитым голосом, и её восхитительные глаза с прямоугольными зрачками мгновенно наполнились слезами.
- Не горюй, прекрасная принцесса! – попытался ободрить её Октопус. – Я обязательно одолею этого коварного осьминога и очень скоро вернусь к тебе живым и невредимым, вот увидишь!
Они ещё долго и нежно глядели друг на друга, покуда наконец во всём дворце не было объявлено время сна. Тогда им пришлось проститься, и принцесса уплыла в свои покои.
На следующее утро за Октопусом, как обычно, заплыли две верные королевские служанки-русалки, подхватили его под щупальца и, без промедления отвели к своему господину.
- Послушай, презренный осьминог, - сказал ему король, - хотя мне это и нелегко, но я вынужден признать в тебе кое-какие достоинства. Ты довольно сообразительный и догадливый, коли сумел выполнить мои первые два задания. Сегодня же ты должен показать мне, насколько ты быстрый пловец. Ведь супругу моей прекрасной дочери надлежит быть первым решительно во всём. Так вот, тебе предстоит плыть вдоль всей территории моих владений вместе со своим соперником. Победителем станет тот, кто первым доберётся до финиша. Ну, а тому из вас, кому это не удастся, суждено сегодня стать моим обедом. Ясно тебе, презренный?
- Ясно, ваше величество, - ответил Октопус.
- Тогда приступайте! – величественно изрёк король осьминогов.
Король был необычайно доволен своей затеей, а потому даже показался нынче Октопусу добрее, чем обычно. Это окончательно убедило юного осьминога в правдивости догадки прекрасной принцессы относительно тайного сговора её отца с его коварным соперником и желания короля осьминогов выдать прекрасную принцессу за того жалкого задаваку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: