Валентин Постников - Карандаш и Самоделкин на острове фантастических растений
- Название:Карандаш и Самоделкин на острове фантастических растений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентин Постников - Карандаш и Самоделкин на острове фантастических растений краткое содержание
Волшебники попадают на остров, на котором находят самые удивительные растения на земле. Там они встречают — Шоколадное дерево, Сырное дерево, Колбасное дерево, Железное дерево, Свистящее дерево, Дерево — Бутылку, Бородатую орхидею, кактусы-подушки, бабочку, которая грызёт камни, мыльную траву и рыбу, которая умеет лазить по деревьям.
Карандаш и Самоделкин на острове фантастических растений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но ведь никакого ветра не было, — удивлённо сказал Чижик.
— Да, ветра, действительно не было, — согласился Карандаш. — Все колючки посыпались нам на голову совершенно неожиданно.
— Это нарочно кто-то сделал, — проскулил шпион Дырка, вытаскивая из попы последнюю колючку.
— Может быть, это какое-нибудь колючкокидательное растение? — предположил Прутик.
— Здесь всего можно ожидать, — прорычал пират Буль-Буль. — Того и гляди какая-нибудь лиана схватит тебя и задушит.
— Мне кажется, я знаю, чьи это проделки! — сверкнув глазами, сказал Самоделкин. — Тут не обошлось без сумасшедшего, который считает себя Повелителем всех Растений.
— Точно, его проделки, — визгливо выкрикнул шпион Дырка.
— Он просто разбойник какой-то, — сказала Настенька.
— Конечно, разбойник, — подтвердил Карандаш. — Ну, ничего, скоро мы его найдём и тогда он попляшет!
— А вдруг он плясать не умеет? — удивился шпион Дырка.
— Не важно, умеет он или не умеет плясать, — сказал Самоделкин. — Главное нам нужно узнать, где он прячется на острове.
— А вдруг он невидимый? — спросил Чижик. — Как человек-невидимка?
— Я всё равно его поймаю, — нахмурил брови Самоделкин.
— Мы даже не знаем, где он может прятаться, — махнул рукой профессор Пыхтелкин. — На этом острове растут такие необычные и удивительные растения, что он может в них так хорошо маскироваться, что мы его ни за что на свете не поймаем.
А Повелитель Растений сидел в этот момент на толстой ветке, прямо над головами путешественников и слышал каждое их слово.
— Ага, поймаете вы меня, как же, — тихо засмеялся Повелитель. — Размечтались глупые. Это я вас скоро поймаю и будете вы до конца дней своих сидеть в моей расти— тельной тюрьме. Тогда поплачете горючими слезами, да поздно будет, — проворчал он.
Но этих слов путешественники не слышали, так как шагали дальше в глубь острова фантастических растений. Впереди всех шёл географ и внимательно озирался по сторонам, чтобы снова не влипнуть в какую-нибудь историю. А позади плелись разбойники и внимательно присматривались ко всем цветам, которые им попадались на дороге. Но бородатой орхидеи всё не было и не было.
— Может быть её вовсе нет на свете? — спросил шпион Дырка у своего толстого дружка, пирата Буль-Буля.
— Как это нет, — испугался капитан Буль-Буль. — Раз этот коллекционер сказал, что где-то она должна быть, значит, мы обязательно её отыщем.
— А давай срежем какой-нибудь другой цветок, приклеим к нему твою бороду и продадим этому дураку-миллионеру, — предложил шпион Дырка.
— Он может и дурак, но в растениях разбирается, — рявкнул пират Буль-Буль. — И за фальшивый цветок не заплатит ни копейки.
— А разве мы виноваты, что этого дурацкого цветка нигде нет, — чуть не плача проронил длинноносый разбойник. — Я уже все кусты обшарил.
— Что вы там всё время ищите в траве? — подходя к ним, спросил профессор Пыхтелкин.
— Нам цветочек один бородатый нужен, — проговорился Дырка.
— Какой-какой цветочек? — не понял географ.
— Обыкновенный бородатый цветок, — пояснил пират Буль-Буль, вращая глазами и недобро поглядывая на Дырку. — Бородатая орхидея называется.
— Ну, во-первых, это очень редкий и необычный цветок, — пояснил профессор Пыхтелкин. — А, во-вторых, вряд ли вы его сумеете разыскать.
— Почему? — одновременно спросили разбойники.
— Потому что цветок давным-давно вымер и его невозможно отыскать, — пожал плечами Семён Семёнович. — Его уже много лет никто не видел.
— Ничего, мы его обязательно найдём, — решил пират Буль-Буль.
— А для чего он вам так понадобился? — спросил географ.
— Мы его продадим, а на эти деньги купим пиратский кора…, — чуть не проговорился шпион Дырка, но капитан Буль-Буль успел зажать ему рот рукой.
Профессор хотел переспросить у Дырки, что они хотят себе купить, но тут услышал, как закричал Самоделкин.
— Семён Семёнович, скорее сюда, посмотрите что мы нашли, — раздался голос Самоделкина и Семён Семёнович побежал искать друзей.
Пираты не выдержали и тоже побежали вслед за географом, им тоже хотелось увидеть на то, что нашли в лесу Карандаш и Самоделкин.
— Семён Семёнович, вы только взгляните на это дерево, — сказал Карандаш, указывая учёному на ствол необычного дерева.
— А в чём дело? — подбегая, полюбопытствовал шпион Дырка.
— Мы тут нашли свистящее дерево, — пояснил Карандаш. — Как только начинает дуть ветер, это странное дерево тут же начинает свистеть.
— Ничего удивительного нет, — улыбнулся профессор Пыхтелкин. — Просто у него в стволе множество маленьких дырочек. Когда дует ветер, дырочки начинают свистеть, поэтому растение и прозвали — свистящее дерево, — погладив ствол, сказал географ.
— А кукарекающих деревьев случайно на острове нет? — спросил шпион Дырка. — Или мяукающих? — не унимался разбойник. — От этого дурацкого острова всего можно ожидать. Нам нужно поскорее отсюда убираться, — проворчал длинноносый разбойник. — Пока мы ещё целы!
— Как же мы уедем отсюда, если до сих пор не поймали сумасшедшего Повелителя, — удивился Карандаш.
— Ну и шут с ним! — рявкнул пират Буль-Буль. — Пусть себе сидит на острове и нюхает свои дурацкие цветочки.
— Нет, мы его обязательно поймаем, — сказал Самоделкин. — Мы должны спасти жителей нашей Земли от опасного чудовища.
— Как бы он нас первый не поймал, — тихо огрызнулся Буль-Буль.
— Смотрите какие красивые растения! — выкрикнула Настенька. — Из них можно собрать замечательный букет.
— Не трогай! — бросился к ней профессор Пыхтелкин. — Это смертельно — ядовитое растение — челебуха смертоносная, — подбегая, сказал географ. — Из него дикари готовили смертельный яд кураре.
— Я читал, что дикие племена делали из листьев бамбука тоненькие стрелы, мазали их ядом кураре и охотились на животных и птиц, — сказал Прутик. — Наверное, это очень ядовитое растение.
— Дикари охотились не только на зверей, — тихо сказал профессор Пыхтелкин. — С помощью ядовитых стрел они убивали и людей.
— Аборигены делали из бамбука плевательные трубки и стреляли отравленными стрелами с удивительной точностью, — сказал Самоделкин.
— Верно, — кивнул Семён Семёнович. — Достаточно, чтобы такая стрела только оцарапала человека и тот падал, как подкошенный.
— Тогда пошли отсюда поскорее! — решительно сказал Чижик. — А то ещё нанюхаемся этих отравленных цветов и свалимся.
— Пошли, — кивнул Самоделкин. — Тем более, что солнце скоро сядет, а нам пора искать место для отдыха.
И путешественники побежали прочь от ядовитых растений.
Глава 12 Мохнатые деревья. Растение — печка. Летающие растения
— Ну, как там наши охотники, ещё живы? — раскачиваясь на длинной упругой лиане, спросил у попугая Повелитель Растений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: