Мерри – allal1978@rambler.ru - 9 и 1/2 недель
- Название:9 и 1/2 недель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мерри – allal1978@rambler.ru - 9 и 1/2 недель краткое содержание
Саммари: au после выхода 6 книги. После 6 курса Гарри проводит очень, очень интересное лето в неожиданной компании…
9 и 1/2 недель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, — киваю я. — Простите, что разбудил вас.
— Не за что, мой мальчик. Спокойной ночи.
Альбус исчезает, и я убираю зеркало.
— Простите, — снова повторяет мальчишка, положив скрещенные руки на стол, и опускает на них голову. — Простите.
Кажется, он всхлипывает. Мерлинова борода! Подростковые пьяные слезы — это как раз то, что мне нужно для счастья…
— Значит, так, Гарри, — нарочито спокойно говорю я, он поднимает голову и изумленно смотрит на меня, — сейчас ты допьешь какао и поднимешься к себе. Перестелешь свою постель, потом пойдешь в ванную и примешь контрастный душ, иначе утром у тебя действительно будет болеть голова. Потом ты, как обычно, очистишь сознание и ляжешь спать. Ясно?
— Ясно, — он поднимается и идет к двери, но вдруг останавливается и поворачивается ко мне: — Спасибо, сэр.
— Не за что. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Он наконец-то уходит, и я только тогда понимаю, что только что назвал его по имени. Я залпом допиваю весь оставшийся в бутылке коньяк — которого и вправду немного — и долго, долго смотрю в одну точку.
Конечно, я не могу заснуть после таких известий. Только лежу и ворочаюсь в темноте с боку на бок. Время тянется — густое, противное, как переваренный кисель. Наконец открывается дверь, и я слышу, как Сев, не зажигая света, на цыпочках крадется к кровати и ложится, стараясь меня не разбудить.
— Ну что? — спрашиваю я.
— А, — говорит он вполголоса, — ты не спишь… Все в порядке, не волнуйся. Волдеморт просто пытается повторить прошлогодний фокус, — я даже в темноте вижу, как он потирает руку и морщится.
— Болит?
— Немного, — отвечает он устало.
Я придвигаюсь к нему ближе и осторожно касаюсь метки кончиками пальцев. Кожа там сухая и воспаленная, словно обгоревшая на солнце.
— Тонкс?
— М-м?
— У тебя есть второе имя? — он осторожно высвобождает руку и поворачивается на бок, ко мне лицом.
— Ну, есть. А что?
— Мне до смерти надоело называть тебя по фамилии…
— Диана, — вздыхаю я. — Теперь понимаешь, насколько у меня сумасшедшие родители?
Он тихо усмехается.
— Ну, а имя Элис тебе нравится?
— Пожалуй, — я с удивлением обнаруживаю, что уже почти привыкла. — Элис… Элли, — я хихикаю. — Не хватает только Тотошки и дороги, вымощенной желтым кирпичом.
— Что? — растерянно спрашивает Сев.
— «Волшебник из страны Оз». Маггловская сказка. В детстве это была одна из моих любимых книжек. [10] Да, у Баума девочку звали Дороти. Считайте, что в данном случае Элли — это такой дикий перевод. Могу я позволить себе натяжку?;-)
— А. Ну, значит, Элли… — он рассеянно перебирает мои, черт-бы-их-побрал, рыжие волосы.
— Сев? А что мы будем делать завтра? То есть уже сегодня?
— А почему мы должны делать что-то особенное? — хмурится он.
— Сев, но у Гарри… — с упреком начинаю я, но он меня перебивает.
— Да знаю я, знаю… — говорит он с досадой. — Альбус строго-настрого запретил нам привлекать внимание и…
— Сев, я же не предлагаю объявлять об этом на весь город! — я невольно начинаю заводиться.
— Ш-ш-ш… — успокаивающе шепчет он, прикладывая указательный палец к моим губам. — Ладно, поздравим мы глупого мальчишку, только не шуми. Еще не хватало, чтобы он нас слышал.
— Я даже уже купила ему подарки от нас. И заранее завернула, — зевая, бормочу я. У меня слипаются глаза, и я поудобнее устраиваюсь у Сева на плече.
— Очень мило с твоей стороны, — сонно ворчит он. — Только, Мерлина ради, — он тоже зевает, — не заставляй меня печь ему пирог…
От оно как занятно-то повернулось… Странный они все-таки народ. Зеркала какие-то. Сны непонятные. Уж не знаю, что там такое Джейми привиделось, но они потом еще часа с два колобродили.
И тут мне вспомнилась еще одна штука занятная. Телефоном они за месяц с лишним ну ни разу не пользовались. Неужто нету у них родни-то никакой, ни плетня, ни крылечка? Ну или друзей там…
Хотя коли они всерьез прячутся от кого, то оно, конечно, понятно…
Снейп был прав: сегодня я об этом пожалел. Ох, зря я его вчера не послушал — надо было не полениться и душ принять! А теперь у меня ноет голова, во рту гадостно и сухо, и вдобавок устойчивое ощущение, что жизнь совершенно не удалась. Ладно, могло быть и хуже.
Кстати, он вчера все-таки назвал меня по имени. Если так пойдет дальше, то и Рона, и Малфоя удар хватит от изумления. Хотя, с другой стороны… со Снейпа станется потом начать делать вид, что ничего не изменилось, да и лета никакого не было. Поживем — увидим…
Все, иду вниз. Интересно, здорово ли мне влетит за вчерашнее?
Мы спускаемся в кухню невыспавшиеся и ждем, когда проснется Гарри. Сев умудряется одновременно делать омлет, резать сыр и зелень и варить кофе. Меня он к готовке по-прежнему не подпускает, и мне остается только нервно перекладывать на столе несколько свертков: пара маггловских книг, из тех, что называются смешным словом «фэнтези», пара дисков с музыкой, пара хороших фильмов…
— Перестань ерзать, — бурчит Сев, снимая с огня джезву. — Он обрадуется, даже если ты ему подаришь надкушенную шоколадную лягушку. И кстати, — он ставит передо мной кофе, потом отпивает из своей чашки и блаженно прикрывает глаза, — постарайся не очень шуметь, когда он спустится.
— Почему?
— А потому, — Сев злорадно ухмыляется, — что кое-кто накануне вечером неумеренно близко познакомился с моим коньяком. Каковой в результате этого знакомства преждевременно и скоропостижно скончался.
Моей бедной голове требуется целых полминуты, чтобы переварить это сообщение.
— Он что, успел напиться?!
— Ну, не то чтобы напиться… — Сев продолжает ухмыляться. — Но голова у него сейчас наверняка болит.
В эту минуту сверху доносятся какие-то шорохи и звук шагов: Гарри явно спускается по лестнице. Он появляется в дверях, и лицо у него такое скорбное, что я начинаю безудержно хихикать.
— И тебе доброе утро! — морщась, говорит несчастный ребенок, обхватывая руками голову, и садится за стол, похоже, не замечая ничего вокруг. В том числе и подарки.
Сев достает из холодильника апельсиновый сок, наливает полный стакан, потом извлекает из шкафа маленькую склянку с каким-то желтым зельем и, подмигнув мне за Гарриной спиной, аккуратно опрокидывает ее в сок.
— Держи, именинник, — усмехнувшись, он ставит перед Гарри стакан.
— Спасибо, — Гарри, поморщившись, отпивает глоток, потом другой, и я вижу, как ему становится легче буквально на глазах. Он изумленно поворачивается к Севу: — Но ты… вы… вчера…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: